[OpenBSD]

[FAQ Index] [3. Fejezet - OpenBSD beszerzése] [5. Fejezet - A Rendszer Felépítése Forrásból]

4 - OpenBSD 3.8 Telepítési Útmutató


Tartalom


4.1 - Az OpenBSD telepítési eljárás áttekintése

OpenBSD egy robusztus és rugalmas, karakter-alapú telepítőt használ, és akár egy flopi lemezről is lehet telepíteni. A legtöbb platform hasonló telepítési eljárást alkalmaz, azonban vannak bizonyos különbségek a részletekben. Minden esetben ajánlatos elolvasni a platform specifikus INSTALL dokumentumot, a platform katalógusban a CD-ROM-on vagy az FTP helyeken (például, i386/INSTALL.i386, mac68k/INSTALL.mac68k vagy sparc/INSTALL.sparc).

A legtöbb platformon az OpenBSD telepítő egy különleges rendszermagot használ, számos segédprogrammal és telepítő szkripttel együtt, beágyazva a betöltött RAM lemezbe. Miután a rendszermag betöltődött, az operációs rendszer kicsomagolásra kerül, számos tömörített tar(1) (.tgz) fájlból. Több módja is van a telepítő rendszermag betöltésének:

Nem minden platform támogat minden rendszerindítási opciót: Minden platformon használható a bsd.rd újratelepítéshez vagy frissítéshez.

Amint a telepítő rendszermag betöltődött, számos lehetőség van arra, hogy honnan szerezzük meg a telepítő fájlkészletet. Újra felhívnám a figyelmet arra, hogy nem minden platform támogat minden opciót.

4.2 - Tennivalók telepítés előtt

Mielőtt elkezdenéd a telepítést, kell hogy legyen elképzelésed, hogy mit is akarsz csinálni a rendszereddel. Legalább az alábbi dolgokat kell tudnod:

4.3 - Rendszerindító OpenBSD telepítési média készítése

Példaként az i386 és sparc platformok telepítési lemezképeit (image) fogjuk megnézni.

Az i386 platform esetén hat különálló telepítési lemezképből (image) választhatunk:

Igen, előfordulhat olyan eset, mikor az egyik telepítő lemez szükséges a SCSI adaptered támogatásához, és egy másik lemez kell a hálózati adapteredhez. Szerencsére az ilyen eset elég ritka és általában meg lehet valahogy oldani.

A sparc platform esetén három különálló telepítő-lemezképből választhatunk:

4.3.1 - Flopi készítése Unix rendszeren

Formázott flopi készítéséhez használd az fdformat(1) parancsot, mind a formázáshoz, mind a hibás szektorok ellenőrzéséhez.

  # fdformat /dev/rfd0c
  Format 1440K floppy `/dev/rfd0c'? (y/n): y
  Processing VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV done.

Ha ilyesmi kimenetet kapsz, mint a fenti példa, akkor a lemez rendben van. Ha nem látod azonban az ÖSSZES "V"-t, akkor a lemez valószínűleg rossz, és inkább próbálj meg egy másikat.

Egyes Unix-szerű rendszerek más parancsokat használnak flopi formázásához. Nézd meg a rendszered dokumentációját, a pontos eljáráshoz.

Ha megvan a hibátlan, formázott flopi lemezed, akkor itt az idő, hogy kiírd a telepítő lemezképet a flopira. Erre használd a dd(1) programot. Itt egy példa a dd(1) használatára:

  # dd if=floppy38.fs of=/dev/rfd0c bs=32k

Ha a lemezkép (image) ki van írva, ellenőrizd, hogy a kimásolt lemezkép megegyezik-e az eredetivel. E célból használd a cmp(1) parancsot. Ha a lemez megegyezik lemezképpel (image) akkor csak egy újabb promptot fogsz látni, semmi más kimenetet.

  # cmp /dev/rfd0c floppy38.fs

4.3.2 - Flopi készítése Windows vagy DOS rendszeren

Ez a fejezet leírja, hogyan írd ki a telepítő lemezképet flopira Windows vagy DOS alatt. Az említett segédprogramokat megtalálhatod az FTP tükrökön a tools alkatalógusban, vagy a 3.8/tools alkatalógusban az OpenBSD CD-készlet első CD -jén.

A flopi előkészítéséhez használd a MS-DOS vagy Windows saját formázó segédprogramjait.

A telepítő lemezkép (image) flopira írásához használhatod a rawrite, fdimage, vagy ntrw programokat. A rawrite nem működik Windows NT, 2000 és XP rendszereken.

Az FDIMAGE.EXE és a RAWRITE.EXE MS-DOS alkalmazás, és ezért korlátozza az MS-DOS "8.3" fájlnév konvenciója. Mivel a floppyB38.fs és a floppyC38.fs hosszabb fájlneveket is tartalmaznak, ezért ki kell találnod, hogy a rendszered hogyan tárolja ezeket a fájlneveket "8.3 formában" mielőtt használnád az FDIMAGE.EXE vagy a RAWRITE.EXE programokat bootflopi készítéséhez.

Példa a rawrite használatára:
  C:\> rawrite
  RaWrite 1.2 - Write disk file to raw floppy diskette

  Enter source file name: floppy38.fs
  Enter destination drive: a
  Please insert a formatted diskette into drive A: and press -ENTER- : Enter

Példa az fdimage használatára:
  C:\> fdimage -q floppy38.fs a:

Példa az ntrw használatára:
  C:\> ntrw floppy38.fs a:
  3.5", 1.44MB, 512 bytes/sector
  bufsize is 9216
  1474560 bytes written

4.3.3 - CD-ROM készítése

Készíthetsz CD-ROM-ot közvetlenül a cd38.iso fájl felhasználásával, vagy i386 platform esetén, használhatod a cdrom38.fs fájlt bootolható flopi lemezképnek, amellyel elindíthatsz egy i386 rendszert CD-ROM-ról. A pontos részletek az olvasóra maradnak, hogy válasszon a rendelkezésére álló segédeszközök közül.

Néhány OpenBSD segédprogram:

4.4 - OpenBSD telepítő indítása

i386 indítása

Egy telepítő lemezkép (image) indítása i386 PC platformon a legtöbb embernek nem jelent semmi újdonságot. Ha flopi lemezt használsz, akkor egyszerűen helyezd a lemezt a flopimeghajtóba és indítsd el a gépet. A telepítő lemezkép ekkor betöltődik, ha a BIOS-ban engedélyezve van a flopiról való rendszerindítás. Ha CD-ről akarod indítani a rendszert, akkor engedélyezd a CD-ről való rendszerindítást a BIOS-ban. Néhány régebbi BIOS-ban nem lehet ezt beállítani, és flopit kell használni a rendszerindításhoz. Ne aggódj azonban, ha flopiról bootolsz, akkor is tudsz telepíteni a CD-ről.

Ezen kívül úgy is telepíthetsz, hogy a bsd.rd-t egy már meglévő OpenBSD partícióról töltöd be, vagy hálózaton keresztül a PXE rendszerindítás használatával.

Sparc/sparc64 indítása

MEGJEGYZÉS: A sparc64 platformon, csak az SBus gépek (Ultra 1, Ultra 2) indíthatók flopiról.

A flopiról való rendszerindításhoz, helyezd az OpenBSD telepítő lemezképet (image) tartalmazó lemezt a flopimeghajtóba. Ezután használd a következő parancsot a flopiról való indításhoz:

  ok boot floppy

A CD-ROM-ról való rendszerindításhoz, helyezd az OpenBSD CD-ROM lemezt a meghajtóba. Ha a Sun gépednek csak egy CD-ROM meghajtója van, akkor egyszerűen menj a boot promthoz, és gépeld be, hogy 'boot cdrom':

  ok boot cdrom

Természetesen ez csak új parancsmódban fog működni. Ha a régi parancsmód promptban vagy (egy jobbra mutató nyíl), gépelj be egy 'n' betűt, hogy új parancsmódba juss. (Ha egy sun4c előtti régi sparc-ot használsz, akkor valószínűleg nincs új parancsmódod, és kísérletezned kell). Ha több CD-ROM eszközöd van, akkor a megfelelőről kell bootolnod. Használd a probe-scsi parancsot új parancsmódban.

  ok probe-scsi

  Target 0
    Unit 0   Disk     QUANTUM LIGHTNING 365S
  Target 1
    Unit 0   Removable Disk     QUANTUM EMPIRE_1080S
  Target 3
    Unit 0   Removable Disk     Joe's CD-ROM

Nézd meg, hogy melyik az a CD-ROM amelyikről bootoni akarsz. Használd a target számot.

  ok boot /sbus/esp/sd@X,0

4.5 - Telepítés

4.5.1 - A telepítés megkezdése

Bármilyen telepítési módot is választottál, itt az idő használni. A rendszerindítási eljárás alatt, a rendszermag és minden OpenBSD telepítésére szolgáló program betöltődik a memóriába. A legáltalánosabb probléma bootoláskor a hibás flopilemez, vagy meghajtó beállítási hiba. A telepítő flopi eléggé erősen be van csomagolva, így bármilyen apró hiba is problémát okozhat.

Az OpenBSD telepítés szinte bármely pontján megszakítható a CTRL-C billentyűkombináció lenyomásával, ill. újraindítható az install futtatásával a shell promptnál, a teljes rendszer újraindítása (reboot) nélkül.

Sikeres rendszerindítás után egy csomó szöveget láthatsz végigfutni a képernyőn. Ez a szöveg a legtöbb architektúrán kék alapon fehér, ez a dmesg, ahol a rendszermag elmondja, hogy milyen eszközöket talált és hol. Ne aggódj, hogy nem tudod megjegyezni ezt a szöveget, egy másolatát megtalálod a /var/run/dmesg.boot fájlban. Bizonyos architektúrákon a képernyőt fel- ill. lefelé lehet "görgetni" a SHIFT+PGUP és a SHIFT+PGDOWN billentyűkombinációk segítségével, és így el tudod olvasni a korábban kiírt, a képernyőről kifutott szövegeket.

Ezután a következőt fogod látni:

  rootdev=0x1100 rrootdev=0x2f00 rawdev=0x2f02
  erase ^?, werase ^W, kill ^U, intr ^C, status ^T
  (I)nstall, (U)pgrade or (S)hell? i

Ezzel elértük az első kérdést. Legtöbbször a következő három opciót lehet választani:

Esetenként nem fogod látni az "Upgrade" opciót a listában. Egy ún. flag day után, nem lehetséges közvetlenül frissíteni, ezért az egész rendszert újra kell telepíteni.

Ebben a példában egy telepítést mutatunk be, de a frissítés is hasonló.

  Welcome to the OpenBSD/i386 3.8 install program.
  This program will help you install OpenBSD in a simple and rational way. At
  any prompt except password prompts you can run a shell command by typing
  '!foo', or escape to a shell by typing '!'. Default answers are shown in []'s
  and are selected by pressing RETURN. At any time you can exit this program by
  pressing Control-C and then RETURN, but quitting during an install can leave
  your system in an inconsistent state.
  
  Specify terminal type: [vt220] Enter
  Do you wish to select a keyboard encoding table? [no] ENTER

A legtöbb esetben az alapértelmezett terminál típus megfelelő, azonban ha soros konzolt használsz a telepítéshez, akkor ne használd az alapértelmezést, hanem a neked megfelelőt.

Ha nem választasz billentyűzet kódtáblát, akkor a US billentyűzet kiosztást feltételezi.

  IS YOUR DATA BACKED UP? As with anything that modifies disk contents, this
  program can cause SIGNIFICANT data loss.
  
  It is often helpful to have the installation notes handy. For complex disk
  configurations, relevant disk hardware manuals and a calculator are useful.
  
  Proceed with install? [no] y

Ha itt az alapértelmezést választod (n) akkor a telepítés befejeződik, és "kidob" a parancsértelmező promptjához.

4.5.2 - A lemezek előkészítése

A lemezek beállítása az OpenBSD-ben valamennyire különbözik platformonként. i386 és macppc alatt ez két lépésből áll. Először a lemezen az OpenBSD által használni kívánt szeletet (slice) kell meghatározni az fdisk(8) segítségével, azután ezt a szeletet kell továbbosztani OpenBSD partíciókra a disklabel(8) használatával.

Néhány felhasználó zavarban lehet az itt használt terminológiák miatt. Úgy tűnhet, hogy a partíció szót két értelemben is használjuk. Ez így is van. A particionálásnak két szintje van több OpenBSD platformon. Az első, amit tekinthetnénk az Operációs Rendszer particionálásnak, ahol is az egy gépen lévő több operációs rendszer kijelöli a saját részét a merevlemezen, a második, ahol az OpenBSD a sajátját tovább osztja a fájlrendszernek megfelelően. Az első szintet látja lemez partíciónak a DOS, Windows, és olyan operációs rendszerek, amelyek képesek egyidejűleg jelen lenni más rendszerekkel egy IBM AT leszármazott gépen. A második particionálási szint csak az OpenBSD számára látható, ill. azon OS-ek számára, amelyek közvetlenül tudják olvasni az OpenBSD fájlrendszert.

  Cool!  Let's get to it...
  
  You will now initialize the disk(s) that OpenBSD will use. To enable all
  available security features you should configure the disk(s) to allow the
  creation of separate filesystems for /, /tmp, /var, /usr, and /home.
  
  Available disks are: wd0.
  Which one is the root disk? (or done) [wd0] Enter

A root lemez az, amelyikről a rendszer elindul, és ahol normális esetben a csereterület (swap) van. Az IDE lemezek a következőképpen vannak feltüntetve: wd0, wd1, stb., SCSI lemezek és RAID eszközök pedig: sd0, sd1, stb. Itt minden lemez amit az OpenBSD megtalál, ki van listázva -- ha van olyan meghajtód ami nem szerepel a listában, akkor az nem támogatott, vagy rosszul van konfigurálva.

  Do you want to use *all* of wd0 for OpenBSD? [no] Enter

Ha válaszod "yes" (igen) erre a kérdésre, akkor az egész lemezt az OpenBSD fogja használni. Ekkor egy általános Master Boot Record-ot hoz létre és a partíciós táblát kiírja a lemezre -- egy partíció, melynek mérete a teljes merevlemez, a típusa OpenBSD, és a bootolható flag be van állítva. Ez az általános választás a legtöbb "élesben" használt OpenBSD esetén, azonban vannak rendszerek, ahol ezt nem megfelelő. Sok Compaq rendszer, egyes noteszgép, néhány Dell és más rendszer használ ún. "karbantartó" vagy "Suspend to Disk" partíciót, amelyeket érintetlenül kell hagyni. Ha a rendszereden van bármilyen típusú más partíció, amit nem akarsz törölni, akkor NE válaszolj "yes"-t a fenti kérdésre.

A példa kedvéért feltételezzük, hogy a lemez fel lesz osztva egy OpenBSD és egy már létező Windows 2000 partícióra, így az alapértelmezett "no"-t válaszoljuk, amely elindítja nekünk az fdisk(8) programot. Több információt kaphatsz az fdisk(8) programról ezen a lapon.

Fontos Megjegyzés: Nagyméretű merevlemezzel rendelkező felhasználók (i386-nál újabb gép esetén nagyobb mint 8 GB, habár régebbi gépek vagy más platform esetén gyakran még kisebb) nézzék meg ezt a fejezetet mielőtt tovább mennének.

  You will now create a single MBR partition to contain your OpenBSD data. This
  partition must have an id of 'A6'; must *NOT* overlap other partitions; and
  must be marked as the only active partition.

  The 'manual' command describes all the fdisk commands in detail.

  Disk: wd0       geometry: 2586/240/63 [39100320 Sectors]
  Offset: 0       Signature: 0xAA55
           Starting       Ending       LBA Info:
   #: id    C   H  S -    C   H  S [       start:      size   ]
  ------------------------------------------------------------------------
  *0: 06    0   1  1 -  202 239 63 [          63:     3069297 ] Win95 FAT-32
   1: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
   2: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
   3: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
  Enter 'help' for information
  fdisk: 1> help
          help            Command help list
          manual          Show entire OpenBSD man page for fdisk
          reinit          Re-initialize loaded MBR (to defaults)
          setpid          Set the identifier of a given table entry
          disk            Edit current drive stats
          edit            Edit given table entry
          flag            Flag given table entry as bootable
          update          Update machine code in loaded MBR
          select          Select extended partition table entry MBR
          swap            Swap two partition entries          
	  print           Print loaded MBR partition table
          write           Write loaded MBR to disk
          exit            Exit edit of current MBR, without saving changes
          quit            Quit edit of current MBR, saving current changes
          abort           Abort program without saving current changes
  fdisk: 1> 

Néhány parancs amely megér egy kis magyarázatot:

Megéri még egyszer megjegyezni, hogy itt bármilyen hiba jelentős adatvesztéshez vezethet. Ha ezt egy olyan meghajtón kívánod végrehajtani, ami fontos adatot tartalmaz, akkor inkább egy "értéktelen" meghajtón gyakorolj, és persze nem árt lementeni előtte az adatokat.

A mi meghajtónkon egy 1.5G Windows 2000 partíció van (FAT fájlrendszerrel). A fenti információt megnézve láthatjuk, hogy a Win partíció a 202. cilinderig foglalja el a lemezt. Így mi lefoglaljuk a lemez maradék részét az OpenBSD számára, a 203. cilindertől kezdődően. Kiszámolhatod az OpenBSD kezdő szektorát ami 3069360 úgy is ha összeadod a meglévő partíció kezdő szektorát (63) és a méretét (3069297).

Szerkesztheted a meghajtód beállításait Cilinder/Fej/Szektor (CHS) formában vagy "nyers" szektorként. Hogy melyik könnyebb, az attól függ, hogy mit is csinálsz. Ebben az esetben egy meglévő partíció mellett a CHS forma valószínűleg egyszerűbb. Ha viszont az első szektort hozod létre a lemezen, akkor a "nyers" szektor forma az egyszerűbb.

  fdisk: 1> e 1
           Starting       Ending       LBA Info:
   #: id    C   H  S -    C   H  S [       start:      size   ]
  ------------------------------------------------------------------------
   1: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
  Partition id ('0' to disable)  [0 - FF]: [0] (? for help) a6
  Do you wish to edit in CHS mode? [n] y
  BIOS Starting cylinder [0 - 2585]: [0] 203
  BIOS Starting head [0 - 239]: [0] Enter
  BIOS Starting sector [1 - 63]: [0] 1
  BIOS Ending cylinder [0 - 2585]: [0] 2585
  BIOS Ending head [0 - 239]: [0] 239
  BIOS Ending sector [1 - 63]: [0] 63
  fdisk:*1> p
  Disk: wd0       geometry: 2586/240/63 [39100320 Sectors]
  Offset: 0       Signature: 0xAA55
           Starting       Ending       LBA Info:
   #: id    C   H  S -    C   H  S [       start:      size   ]
  ------------------------------------------------------------------------
  *0: 06    0   1  1 -  202 239 63 [          63:     3069297 ] Win95 FAT-32
   1: A6  203   0  1 - 2585 239 63 [     3069360:    36030960 ] OpenBSD
   2: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
   3: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
  fdisk:*1> p m
  Disk: wd0       geometry: 2586/240/63 [19092 Megabytes]
  Offset: 0       Signature: 0xAA55
           Starting       Ending       LBA Info:
   #: id    C   H  S -    C   H  S [       start:      size   ]
  ------------------------------------------------------------------------
  *0: 06    0   1  1 -  202 239 63 [          63:        1499M] Win95 FAT-32
   1: A6  203   0  1 - 2585 239 63 [     3069360:       17593M] OpenBSD
   2: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0M] unused
   3: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0M] unused
  fdisk:*1> 

Fontos, hogy az első partíció szabadon kell hogy hagyja a lemez első sávját. Ebben ez esetben a 63 szektorral indulunk. Ha létrehozunk egy OpenBSD partíciót 0 offsettől (eltolás) kezdődően, akkor ezt a partíciós táblát felül fogja írni az OpenBSD partíció Partíció Boot Record. Ekkor a rendszer még elindulhat, de nehéz lesz karbantartani, és az ilyen konfiguráció nem ajánlott és nem támogatott.

Figyeld meg, hogy a prompt most egy csillagot ('*') is tartalmaz, ami jelzi hogy vannak el nem mentett változások. Ahogy azt láthatjuk a p m kimenetéből, nem változtattuk meg a Windows partíciót, hanem lefoglaltuk a meghajtón levő maradék helyet az OpenBSD részére, és a partíciók nem fedik át egymást. Már a célnál vagyunk. Majdnem.

Amit még nem tettünk meg az, hogy nem jelöltünk meg aktív partíciót azért, hogy az OpenBSD induljon el a következő rendszerindításkor:

  fdisk:*1> f 1
  Partition 1 marked active.
  fdisk:*1> p
  Disk: wd0       geometry: 2586/240/63 [39100320 Sectors]
  Offset: 0       Signature: 0xAA55
           Starting       Ending       LBA Info:
   #: id    C   H  S -    C   H  S [       start:      size   ]
  ------------------------------------------------------------------------
   0: 06    0   1  1 -  202 239 63 [          63:     3069297 ] Win95 FAT-32
  *1: A6  203   0  1 - 2585 239 63 [     3069360:    36030960 ] OpenBSD
   2: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
   3: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
  fdisk:*1>

Most már elmenthetjük a változtatásainkat:

  fdisk:*1> w
  Writing MBR at offset 0.
  wd0: no disk label
  fdisk: 1> q

Lemezcímke (disklabel) készítése

A következő lépés a disklabel(8) használata, amivel fel lehet darabolni az OpenBSD partíciót. További részletek a disklabel(8) használatával kapcsolatban a FAQ 14, disklabel lapon találhatók.

  Here is the partition information you chose:
  
  Disk: wd0       geometry: 2586/240/63 [39100320 Sectors]
  Offset: 0       Signature: 0xAA55
           Starting       Ending       LBA Info:
   #: id    C   H  S -    C   H  S [       start:      size   ]
  ------------------------------------------------------------------------
   0: 06    0   1  1 -  202 239 63 [          63:     3069297 ] Win95 FAT-32
  *1: A6  203   0  1 - 2585 239 63 [     3069360:    36030960 ] OpenBSD
   2: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused
   3: 00    0   0  0 -    0   0  0 [           0:           0 ] unused

  You will now create an OpenBSD disklabel inside the OpenBSD MBR
  partition. The disklabel defines how OpenBSD splits up the MBR partition
  into OpenBSD partitions in which filesystems and swap space are created.

  The offsets used in the disklabel are ABSOLUTE, i.e. relative to the
  start of the disk, NOT the start of the OpenBSD MBR partition.

  disklabel: no disk label
  WARNING: Disk wd0 has no label. You will be creating a new one.
  
  # using MBR partition 1: type A6 off 3069360 (0x2ed5b0) size 36030960 (0x225c9f0)

  Treating sectors 3069360-39100320 as the OpenBSD portion of the disk.
  You can use the 'b' command to change this.

  Initial label editor (enter '?' for help at any prompt)
  > ?
  Available commands:
          ? [cmnd]  - this message or command specific help.
          a [part]  - add new partition.
          b         - set OpenBSD disk boundaries.
          c [part]  - change partition size.
          D         - set label to default.
          d [part]  - delete partition.
          e         - edit drive parameters.
          g [b|d|u] - use [b]ios, [d]isk or [u]ser geometry.
          M         - show entire OpenBSD man page for disklabel.
          m [part]  - modify existing partition.
          n [part]  - set the mount point for a partition.
          p [unit]  - print label.
          q         - quit and save changes.
          r         - recalculate free space.
          s [path]  - save label to file.
          u         - undo last change.
          w         - write label to disk.
          X         - toggle expert mode.
          x         - exit without saving changes.
          z         - zero out partition table.
  Numeric parameters may use suffixes to indicate units:
          'b' for bytes, 'c' for cylinders, 'k' for kilobytes, 'm' for megabytes,
          'g' for gigabytes or no suffix for sectors (usually 512 bytes).
          '%' for percent of total disk size, '&' for percent of free space.
          Non-sector units will be rounded to the nearest cylinder.
  Entering '?' at most prompts will give you (simple) context sensitive help.
  > 

Újra egy kis magyarázat egy-két paranccsal kapcsolatban:

A lemez megfelelő feldarabolása nagyon fontos. A válasz arra a kérdésre, hogy "Hogyan particionáljam a rendszerem?" az, hogy "Ponosan úgy ahogy szükséges". Ez alkalmazásról alkalmazásra különbözhet. Nincs általános válasz. Ha bizonytalan vagy abban, hogyan particionáld a rendszered, nézd meg ezt a leírást.

Ebben a rendszerben 17 GB helyünk van az OpenBSD részére. Ez rengeteg hely, és a legtöbbre valószínűleg nem lesz szükségünk. Ezért szándékosan nem az abszolút minimumot használjuk. Inkább hagyjunk néhány száz megabyte-ot kihasználatlanul, minthogy egy kilobyte-tal is kevesebb legyen a kelleténél.

A root lemezen két partíciót, 'a'-t és 'b'-t létre kell hozni. A telepítési eljárás nem fejeződik be, amíg ez a két partíció nincs meg. 'a' lesz a root (gyökér) fájlrendszer (/), 'b' pedig a csereterület (swap).

Egy kis gondolkodás után elhatároztuk, hogy annyi partíciót hozunk létre, amennyi elég az ajánlott, különálló fájlrendszerek elkészítéséhez (/, /tmp, /var, /usr, /home) a cserepartícióval (swap) együtt:

Ha most ezt mind összeadod, akkor láthatod, hogy több mint 10 GB helyet nem használtunk fel! A felhasználatlan terület nem bánt senkit, viszont megadja azt a rugalmasságot, hogy megnöveljünk területeket a jövőben amennyiben szükséges. Nagyobb /tmp kell? Nem probléma, készíts egy újat a fel nem használt területből, változtassd meg az /etc/fstab fájlt ennek megfelelően és a probléma meg van oldva. A fenti disklabelek létrehozásának lépései:

  > p m
  device: /dev/rwd0c
  type: ESDI
  disk: ESDI/IDE disk
  label: ST320011A
  bytes/sector: 512
  sectors/track: 63
  tracks/cylinder: 16
  sectors/cylinder: 1008
  cylinders: 16383
  total sectors: 39102336
  free sectors: 36030960
  rpm: 3600
  
  16 partitions:
  #             size        offset  fstype [fsize bsize  cpg]
    a:      17593.2M       1498.7M  unused      0     0      
    c:      19092.9M          0.0M  unused      0     0      
    i:       1498.7M          0.0M  MSDOS                   
  > d a
  > a a
  offset: [3069360] Enter
  size: [36030960] 150M
  Rounding to nearest cylinder: 307440
  FS type: [4.2BSD] Enter
  mount point: [none] /
  > a b
  offset: [3376800] Enter
  size: [35723520] 300M
  Rounding to nearest cylinder: 614880
  FS type: [swap] Enter
  > a d
  offset: [3991680] Enter
  size: [35108640] 120m
  Rounding to nearest cylinder: 245952
  FS type: [4.2BSD] Enter
  mount point: [none] /tmp
  > a e
  offset: [4237632] Enter
  size: [34862688] 80m
  Rounding to nearest cylinder: 164304
  FS type: [4.2BSD] Enter
  mount point: [none] /var
  > a g
  offset: [4401936] Enter
  size: [34698384] 2g
  Rounding to nearest cylinder: 4194288
  FS type: [4.2BSD] Enter
  mount point: [none] /usr
  > a h
  offset: [8596224] Enter
  size: [30504096] 4g
  Rounding to nearest cylinder: 8388576
  FS type: [4.2BSD] Enter
  mount point: [none] /home
  > p m
  device: /dev/rwd0c
  type: ESDI
  disk: ESDI/IDE disk
  label: ST320011A
  bytes/sector: 512
  sectors/track: 63
  tracks/cylinder: 16
  sectors/cylinder: 1008
  cylinders: 16383
  total sectors: 39102336
  free sectors: 22115520
  rpm: 3600
  
  16 partitions:
  #             size        offset  fstype [fsize bsize  cpg]
    a:        150.1M       1498.7M  4.2BSD   2048 16384   16 # /
    b:        300.2M       1648.8M    swap                   
    c:      19092.9M          0.0M  unused      0     0      
    d:        120.1M       1949.1M  4.2BSD   2048 16384   16 # /tmp
    e:         80.2M       2069.2M  4.2BSD   2048 16384   16 # /var
    g:       2048.0M       2149.4M  4.2BSD   2048 16384   16 # /usr
    h:       4096.0M       4197.4M  4.2BSD   2048 16384   16 # /home
    i:       1498.7M          0.0M   MSDOS                   
  > q
  Write new label?: [y] Enter

Megfigyelheted, hogy van egy "c" partíció amit úgy tűnik, figyelmen kívül hagytunk. Ez a partíció hivatkozás a teljes lemezre, ne próbáld megváltoztatni. Azt is megfigyelheted, hogy az "i" partíciót sem mi definiáltuk. Ez a már meglévő Windows 2000 partíció. A betűvel el nem látott partíciók - kivéve az a (root), b (swap) és c (teljes lemez), a megmaradt partíciók (egészen a p betűig), bármilyen célra felhasználhatók.

Ha jobban megnézed a disklabel kimenetét, akkor láthatod, hogy a meghajtód RPM értéke valószínűleg rossz. Ennek "történelmi" okai vannak, ráadásul a meghajtó sebességét amúgy sem használja a rendszer. Tehát ne aggódj emiatt.

A befűzési pontok (mount point) beállítása és a fájlrendszerek formázása

Most jön a befűzési pontok végső beállítása. Ha a befűzési pontokat a disklabel(8) segítségével konfiguráltad, akkor már csak ellenőrizned kell a választásodat, egyébként most kell őket meghatároznod.

  The root filesystem will be mounted on wd0a.
  
wd0b will be used for swap space.
Mount point for wd0d (size=122976k), none or done? [/tmp] Enter Mount point for wd0e (size=82152k), none or done? [/var] Enter Mount point for wd0g (size=2097144k), none or done? [/usr] Enter Mount point for wd0h (size=4194288k), none or done? [/home] Enter Mount point for wd0d (size=122976k), none or done? [/tmp] done No more disks to initialize. OpenBSD filesystems: wd0a / wd0d /tmp wd0e /var wd0g /usr wd0h /home The next step *DESTROYS* all existing data on these partitions! Are you really sure that you're ready to proceed? [no] y /dev/rwd0a: 307440 sectors in 305 cylinders of 16 tracks, 63 sectors 150.1MB in 1 cyl groups (306 c/g, 150.61MB/g, 19328 i/g) /dev/rwd0d: 245952 sectors in 244 cylinders of 16 tracks, 63 sectors 120.1MB in 1 cyl groups (244 c/g, 120.09MB/g, 15360 i/g) /dev/rwd0e: 164304 sectors in 163 cylinders of 16 tracks, 63 sectors 80.2MB in 1 cyl groups (164 c/g, 80.72MB/g, 10368 i/g) /dev/rwd0g: 4194288 sectors in 4161 cylinders of 16 tracks, 63 sectors 2048.0MB in 13 cyl groups (328 c/g, 161.44MB/g, 20608 i/g) /dev/rwd0h: 8388576 sectors in 8322 cylinders of 16 tracks, 63 sectors 4096.0MB in 26 cyl groups (328 c/g, 161.44MB/g, 20608 i/g) /dev/wd0a on /mnt type ffs (rw, asynchronous, local, ctime=Mon May 9 22:47:18 2 005) /dev/wd0h on /mnt/home type ffs (rw, asynchronous, local, nodev, nosuid, ctime=M on May 9 22:47:18 2005) /dev/wd0d on /mnt/tmp type ffs (rw, asynchronous, local, nodev, nosuid, ctime=Mo n May 9 22:47:18 2005) /dev/wd0g on /mnt/usr type ffs (rw, asynchronous, local, nodev, ctime=Mon May 9 22:47:18 2005) /dev/wd0e on /mnt/var type ffs (rw, asynchronous, local, nodev, nosuid, ctime=Mo n May 9 22:47:18 2005)

Először sorban kiírja a választott befűzési pontokat, ha Enter-t ütsz. Ha elfogadod akkor írd be, hogy done (kész). Ekkor kiírja az összes befűzési pontot még egyszer. Csodálkozhatsz, hogy vajon miért kérdezi meg a telepítő újra a befűzési pontokat. Azért mert ilyenkor még lehetőséged van, hogy kijavítsd azokat a korábbi hibákat vagy mulasztásokat a befűzési pontok meghatározásában, amiket a disklabel elkészítésekor követtél el. Például, a telepítési eljárás automatikusan töröl minden duplikált befűzési pontot, amit a disklabel beállítása alatt készítettél. A disklabel program megengedi az ilyen többszörözések létrehozását, ezért kilépve a programból, le kell ellenőrizni ezeket. A törölt befűzési pontok miatt lehetnek olyan partíciók, amelyeknek nincs befűzési pontjuk, ezért itt még meghatározhatsz nekik új befűzési pontokat, ha használni is akarod őket.

Figyelj, hogy az "Are you really sure that you are ready to proceed?" (Biztos, hogy folytatni akarod?) kérdésre az alapértelmezett válasz a 'no' (nem), ezért egyértelműen meg kell adnod, hogy folytatod és formázod a partíciókat. Ha a válaszod 'no' (nem), akkor egyszerűen kikerülsz a parancsértelmezőhöz, és újra kezdheted a telepítést az 'install" parancs begépelésével, vagy újraindíthatod a rendszert a boot lemezről.

Ennél a pontnál minden fájlrendszered le lesz formázva. Ez eltart egy ideig, a partíciók méretétől és a lemezed sebességétől függően.

4.5.3 - A rendszer hosztnév beállítása

Most be kell állítanod a rendszered hosztnevét. Ez az érték a DNS tartománynévvel (domain név) együtt (a meghatározás lejjebb), a /etc/myname fájlba lesz elmentve, amely a normális rendszerindításkor a rendszer hosztnevének beállítására szolgál. Ha nem állítod be a rendszer tartománynevét (domain név), akkor az alapértelmezett 'my.domain' lesz használva.

Fontos most beállítani ezt a nevet, mert ez lesz használva a rendszer kriprografikus kulcsának előállításakor a telepítés utáni első rendszerindításkor. Ez teljesen független attól, hogy a hálózat be van-e állítva vagy sem.
  Enter system hostname (short form, e.g. 'foo'): puffy

------
  Írd be a rendszer hosztnevét (rövid forma, pl. 'foo'): puffy
------

4.5.4 - Hálózat beállítása

Most végre itt az idő a hálózat beállítására. A hálózatot mindenképpen be kell állítani, ha FTP vagy NFS alapú telepítést tervezel annak az információnak a figyelembevételével amit itt készülsz beírni. Itt megmutatjuk lépésről lépésre, hogyan kell a hálózatot beállítani a telepítés során.

  Configure the network? [yes] Enter
  Available interfaces are: fxp0.
  Which one do you wish to initialize? (or 'done') [fxp0] Enter
  Symbolic (host) name for fxp0? [puffy] Enter
  The default media for fxp0 is
          media: Ethernet autoselect (100baseTX full-duplex)
  Do you want to change the default media? [no] Enter
  IP address for fxp0? (or 'dhcp') 199.185.137.55
  Netmask? [255.255.255.0] Enter
  Done - no available interfaces found.
  DNS domain name? (e.g. 'bar.com') [my.domain] example.com
  DNS nameserver? (IP address or 'none') [none] 199.185.137.1
  Use the nameserver now? [yes] Enter
  Default route? (IP address, 'dhcp' or 'none') 199.185.137.128
  add net default: gateway 199.185.137.128
  Edit hosts with ed? [no] Enter
  Do you want to do any manual network configuration? [no] Enter

------
  Beállítsuk a hálózatot? [yes] Enter
  A választható interfészek: fxp0.
  Melyiket akarod inicializálni? (vagy 'done') [fxp0] Enter
  Szimbolikus (hoszt) neve az fxp0-nak? [puffy] Enter
  Az alapértelmezett média az fxp0-hoz
  média: Ethernet automatikus választás (100baseTX full-duplex)
  Meg akarod-e változtatni az alapértelmezett médiát? [no] Enter
  fxp0 IP címe? (vagy 'dhcp') 199.185.137.55
  Alhálózati maszk? [255.255.255.0] Enter
  Kész - nincs alkalmazható interfész.
  DNS tartománynév? (pl. 'bar.com') [my.domain] example.com
  DNS névkiszolgáló? (IP cím vagy 'none') [none] 199.185.137.1
  Használjuk a névkiszolgálót már most? [yes] Enter
  Alapértelmezett átjáró? (IP cím, 'dhcp' vagy 'none') 199.185.137.128
  hálózati alapérték megadva: átjáró 199.185.137.128
  Szerkeszted a host fájlt az ed-del ? [no] Enter 
  Akarsz még valamit manuálisan változtatni a hálózati beállításokon? [no] Enter
------

A fenti példában statikus IP címet használtunk. Mint az látható, használhatsz helyette "dhcp"-t a legtöbb platformon (kivéve Alpha), feltételezve, hogy a környezeted támogatja. DHCP esetén a legtöbb információt a távoli DHCP szerverről szerzi meg a rendszer, de lesz rá lehetőséged, hogy ezeket megerősítsd. Itt egy példa a hálózati beállításokra DHCP-vel:

  
  Configure the network? [yes] Enter
  Available interfaces are: fxp0.
  Which one do you wish to initialize? (or 'done') [fxp0] Enter
  Symbolic (host) name for fxp0? [puffy] Enter
  The default media for fxp0 is
          media: Ethernet autoselect (100baseTX full-duplex)
  Do you want to change the default media? [no] Enter
  IP address for fxp0? (or 'dhcp') dhcp
  Issuing hostname-associated DHCP request for fxp0.
  Sending on   Socket/fallback/fallback-net
  DHCPDISCOVER on fxp0 to 255.255.255.255 port 67 interval 1
  DHCPOFFER from 199.185.137.128
  DHCPREQUEST on fxp0 to 255.255.255.255 port 67
  DHCPACK from 199.185.137.128 
  New Network Number: 199.185.137.0
  New Broadcast Address: 199.185.137.255
  bound to 199.185.137.55 -- renewal in 43200 seconds.
  Done - no available interfaces found.
  DNS domain name? (e.g. 'bar.com') [example.org] Enter
  DNS nameserver? (IP address or 'none') [199.185.137.1] Enter
  Use the nameserver now? [yes] Enter
  Default route? (IP address, 'dhcp' or 'none') [199.185.137.128] Enter
  Edit hosts with ed? [no] Enter
  Do you want to do any manual network configuration? [no] Enter

MEGJEGYZÉS: Csak egy csatolót lehet egyszerűen beállítani DHCP-vel telepítéskor. Ha több interfészt akarsz DHCP-vel konfigurálni, akkor az hibát okoz. A többi interfészt manuálisan kell beállítanod a telepítés után.

Most állítsd be a root jelszavát:

Password for root account? (will not echo) pAssWOrd
Password for root account? (again) pAssWOrd

Használj biztonságos jelszót a root accounthoz! Miután a rendszer elindult, készíthetsz újabb felhasználói fiókokat. A passwd(1) man-ból:

    Az új jelszó legalább hat karakter hosszú legyen, és ne csak tisztán az abc karaktereit
    tartalmazza. A teljes hossz kisebb legyen mint a _PASSWORD_LEN (jelenleg 128 karakter).
    Ajánlott kis- és nagybetűk, számok, és metakarakterek keverékét használni.

4.5.5 - A telepítési média kiválasztása

Miután beállítottad a hálózatodat, a telepítő szkript felajánlja a konfiguráció manuális állítását. Ezután következik a létrehozott fájlrendszerek befűzése és a root jelszó beállítása. Ezzel a helyi lemezed készen áll arra, hogy feltelepítsd rá az OpenBSD fájlkészleteket.

Ekkor kiválaszthatod a telepítési médiát. A lehetőségek a lenti listában láthatók.

  You will now specify the location and names of the install sets you want to
  load. You will be able to repeat this step until all of your sets have been
  successfully loaded. If you are not sure what sets to install, refer to the
  installation notes for details on the contents of each.
  
  Sets can be located on a (m)ounted filesystem; a (c)drom, (d)isk or (t)ape
  device; or a (f)tp, (n)fs or (h)ttp server.
  Where are the install sets? c
  Available CD-ROMs are: cd0.

-------
  Most határozd meg a betölteni kívánt telepítő készlet helyét és nevét.
  Ezt a lépést meg tudod ismételni egészen addig, amíg minden készlet sikeresen fel
  nem lesz telepítve. Ha nem vagy biztos benne, hogy milyen készleteket telepíts,
  akkor nézd meg telepítési jegyzetet annak részleteiért, hogy melyik mit tartalmaz.
  
  A készletek lehetnek (m)ountolt -befűzött- fájlrendszeren; (c)dromon, (d)isk -lemez- vagy (t)ape -szalag-
  eszközön; vagy (f)tp, (n)fs vagy (h)ttp kiszolgálón.
  Where are the install sets? c
  Lehetséges CD-ROM-ok: cd0.
------

Ebben a példában CD-ROM-ról telepítünk. Ez felhozza azoknak az eszközöknek a listáját amit a számítógépeden CD-ROM-ként érzékel. A legtöbb embernek általában egy van. Ha mégis szükséges, válaszd ki azt az eszközt, amelyikről telepíted az OpenBSD.

MEGJEGYZÉS: Minden lehetséges telepítési forrás ki lesz listázva, de nem biztos, hogy mindegyiket lehet az adott rendszeren használni. Pl. (n)fs látszik, de nem minden architektúrán lehetséges az NFS telepítés. Ha olyan forrást választasz, ami nem áll rendelkezésre, akkor egy hibaüzenetet kapsz és választhatsz másik telepítési forrást.

  Available CD-ROMs are: cd0.
  Which one contains the install media? (or 'done') [cd0] Enter
  Pathname to the sets?  (or 'done') [3.8/i386] Enter

------
  A lehetséges CD-ROM-ok: cd0.
  Melyik tartalmazza a telepítési médiát? (vagy 'done') [cd0] Enter

  A készlet elérési útja?  (vagy 'done') [3.8/i386] Enter
------

Itt megkérdezi, hogy melyik katalógusban vannak a telepítési fájlok. Ez a 3.8/i386/ a hivatalos CD-ROM-on.

4.5.6 - Fájlkészletek kiválasztása

Most itt az idő, hogy kiválaszd a telepíteni kívánt fájlkészleteket. Ezeknek a fájloknak a leírását elolvashatod a következő fejezetben. A fájlokat, amelyeket a telepítő program talál, kilistázza a képernyőre. Neked csak meg kell határozni a kívánt fájlokat. Alapértelmezésben minden nem-X fájlkészlet ki van választva, azonban lehetnek olyanok, akik le akarják venni ezt is arra a minimumra, amelyen az OpenBSD még képes futni. Akkor ezek a base38.tgz, etc38.tgz és bsd. Mások pedig mindent telepíteni szeretnének. A példa a teljes telepítést mutatja:

  The following sets are available. Enter a filename, 'all' to select
  all the sets, or 'done'. You may de-select a set by prepending a '-'
  to its name.

          [X] bsd
          [X] bsd.rd
          [ ] bsd.mp
          [X] base38.tgz
          [X] etc38.tgz
          [X] misc38.tgz
          [X] comp38.tgz
          [X] man38.tgz
          [X] game38.tgz
          [ ] xbase38.tgz
          [ ] xetc38.tgz
          [ ] xshare38.tgz
          [ ] xfont38.tgz
          [ ] xserv38.tgz

  File Name? (or 'done') [bsd.mp] all

  The following sets are available. Enter a filename, 'all' to select
  all the sets, or 'done'. You may de-select a set by prepending a '-'
  to its name.

          [X] bsd
          [X] bsd.rd
          [X] bsd.mp
          [X] base38.tgz
          [X] etc38.tgz
          [X] misc38.tgz
          [X] comp38.tgz
          [X] man38.tgz
          [X] game38.tgz
          [X] xbase38.tgz
          [X] xetc38.tgz
          [X] xshare38.tgz
          [X] xfont38.tgz
          [X] xserv38.tgz

------
  A következő készletek elérhetők. Írd be a fájlnevet, 'all' az összes
  csomag kiválasztásához, vagy 'done'. A kiválasztás törléséhez a
  csomag neve elé írd a'-' jelet.
------

Használhatsz mindenféle elegáns dolgokat itt: "-x*" eltávolít minden X komponenst, ha mégis meggondolnád magad. Ebben az esetben mi most feltelepítünk minden csomagot. Mind a kezdeti alapérték, mind a teljes telepítés ajánlott. A részletekért nézd meg ezt a fejezetet.

Ha sikeresen kiválasztottad a kívánt fájlkészleteket, akkor rákérdez a telepítő, hogy tényleg ki akarod csomagolni a fájlkészleteket, majd azután telepítésre kerülnek. Egy állapotjelző mutatja, hogy mennyi idő van még hátra. Ez az idő nagyban függ attól, hogy milyen rendszerre telepíted a OpenBSD-t, a telepítendő fájlkészletektől, és a forrás média sebességétől. Ez a rész néhány perctől több óráig is eltarthat.
  File Name? (or 'done') [done] Enter
  Ready to install sets? [yes] Enter
  Getting bsd ...
  100% |**************************************************|  5030 KB    00:08
  Getting bsd.rd ...
  100% |**************************************************|  4478 KB    00:02
  Getting bsd.mp ...
  100% |**************************************************|  5072 KB    00:03
  Getting base38.tgz ...
  100% |**************************************************| 34337 KB    00:24
  Getting etc38.tgz ...
  100% |**************************************************|  1636 KB    00:01
  Getting misc38.tgz ...
  100% |**************************************************|  2222 KB    00:01
  Getting comp38.tgz ...
  100% |**************************************************| 21606 KB    00:17
  Getting man38.tgz ...
  100% |**************************************************|  7199 KB    00:05
  Getting game38.tgz ...
  100% |**************************************************|  2539 KB    00:01
  Getting xbase38.tgz ...
  100% |**************************************************| 10526 KB    00:08
  Getting xetc38.tgz ...
  100% |**************************************************| 96303       00:00
  Getting xshare38.tgz ...
  100% |**************************************************|  1981 KB    00:02
  Getting xfont38.tgz ...
  100% |**************************************************| 32412 KB    00:23
  Getting xserv38.tgz ...
  100% |**************************************************| 18322 KB    00:14

  Sets can be located on a (m)ounted filesystem; a (c)drom, (d)isk or (t)ape
  device; or a (f)tp, (n)fs or (h)ttp server.
  Where are the install sets? (or 'done') [done] Enter

Ennél a pontnál hozzáadhatsz más forrásból származó fájlokat (egyéni fájlkészleteket is beleértve), vagy beírhatod a 'done' szót, ha minden kívánt fájlkészletet feltelepítettél.

4.5.7 - Befejezés

A következőkben feltesz a telepítő néhány kérdést, a telepített rendszered beállításával kapcsolatban. Az első, hogy az sshd(8) elinduljon-e rendszerindításkor. Általában akarjuk, hogy fusson az sshd(8), de persze lehet olyan eset, hogy mégsem szeretnéd. Ha az alkalmazásaidnak nincs szükségük arra, hogy fusson az sshd(8), akkor van némi elméleti biztonsági előnye annak, ha nem indítjuk el.

  Start sshd(8) by default? [yes] y

Válaszolnod kell, hogy akarod-e futtatni az OpenNTPD démont rendszerindításkor. OpenNTPD segítségével kis erőforrás felhasználással lehet a számítógép óráját pontosan szinkronban tartani. Az alapértelmezett beállítások megfelelnek az átlagos felhasználásra. Ha a hálózat nincs megfelelően beállítva, akkor a OpenNTPD jelentősen lelassíthatja a rendszer első indulását, ezért később is bekapcsolhatjuk úgy, hogy megfelelően átírjuk a indító szkripteket. Ha viszont a hálózatot megfelelően konfiguráltuk korábban, akkor már most el lehet indítani.

  Start ntpd(8) by default? [no] y

Most megkérdezi tőled, hogy fogsz-e X-et futtatni a rendszeren. Ha a válaszod 'Y', azaz igen, akkor az /etc/sysctl.conf fájlba beleírja a következő sort machdep.allowaperture=1 vagy machdep.allowaperture=2, a platformtól függően. Néhány platform egyáltalán nem teszi fel ezt a kérdést.

  Do you expect to run the X Window System? [yes] y

Ezután megkérdezi, hogy akarsz-e soros konzol-t használni a számítógéphez a szabványos billentyűzet és monitor helyett. Ha a "yes"-t (igen) választod és megválaszolsz még pár egyszerű kérdést, akkor a /etc/boot.conf és a /etc/ttys ennek megfelelően lesz létrehozva. A legtöbb felhasználó azonban az alapértelmezett no-t választja.

  Change the default console to com0? [no] Enter

Az utolsó feladatod az időzóna megadása. Attól függően, hogy hol van a géped, több egyformán helyes válasz lehet a kérdésre. A következő példában mi a US/Eastern használjuk, de használhattuk volna a EST5EDT vagy a US/Michigan ugyanazzal az eredménnyel. A ? leütése megmutatja a választási lehetőségeket.

  Do you expect to run the X Window System? [y] y
  Saving configuration files......done.
  Generating initial host.random file ......done.
  What timezone are you in? ('?' for list) [Canada/Mountain] ?
  Africa/      Chile/       GB-Eire      Israel       NZ-CHAT      Turkey
  America/     Cuba         GMT          Jamaica      Navajo       UCT
  Antarctica/  EET          GMT+0        Japan        PRC          US/
  Arctic/      EST          GMT-0        Kwajalein    PST8PDT      UTC
  Asia/        EST5EDT      GMT0         Libya        Pacific/     Universal
  Atlantic/    Egypt        Greenwich    MET          Poland       W-SU
  Australia/   Eire         HST          MST          Portugal     WET
  Brazil/      Etc/         Hongkong     MST7MDT      ROC          Zulu
  CET          Europe/      Iceland      Mexico/      ROK          posix/
  CST6CDT      Factory      Indian/      Mideast/     Singapore    posixrules
  Canada/      GB           Iran         NZ           SystemV/     right/
  What timezone are you in? ('?' for list) [Canada/Mountain] US
  What sub-timezone of 'US' are you in? ('?' for list) ?
  Alaska          Central         Hawaii          Mountain        Samoa
  Aleutian        East-Indiana    Indiana-Starke  Pacific
  Arizona         Eastern         Michigan        Pacific-New
  Select a sub-timezone of 'US' ('?' for list): Eastern
  Setting local timezone to 'US/Eastern'...done.
Ha aggódsz a nagyon pontos idő miatt, akkor olvasd el ezt az oldalt.

Az utolsó lépés a /dev katalógus létrehozása (amely eltarthat egy darabig bizonyos rendszereken, főleg ha nincs elég RAM) és a boot blokk telepítése.

  Making all device nodes...done.
  Installing boot block...
  boot: /mnt/boot
  proto: /usr/mdec/biosboot
  device: /dev/rwd0c
  /usr/mdec/biosboot: entry point 0
  proto bootblock size 512
  /mnt/boot is 3 blocks x 16384 bytes
  fs block shift 2; part offset 3069360; inode block 152, offset 4136
  using MBR partition 1: type 166 (0xa6) offset 3069360 (0x2ed5b0)
  done.

  CONGRATULATIONS! Your OpenBSD install has been successfully completed!
  To boot the new system, enter halt at the command prompt. Once the
  system has halted, reset the machine and boot from the disk.
  # halt
  syncing disks... done

  The operating system has halted.
  Please press any key to reboot.

Ezután a telepítő kiadja a halt parancsot, amire a rendszer leáll. Ekkor kikapcsolhatod a gépet, vagy egy billentyű lenyomására újraindul. Most már az OpenBSD fel van telepítve a rendszeredre és készen áll az első indításra, de mielőtt megtennéd...

Mielőtt újraindítanál

Ezen a ponton a rendszered fel van telepítve, készen áll az újraindításra és a szolgáltatások beállítására. Mielőtt ezt megtennéd, ajánlatos megvizsgálni a Hibajelentések oldalát, hogy megnézd van-e valamilyen bug ami azonnal hatással lehet rád.

Egy trükkel már az "az első indítás előtt" is elvégezhetsz néhány beállítást, ha futtatod a

    # /mnt/usr/sbin/chroot /mnt
parancsot a parancsértelmező promptnál. Ez beállítja a csatolási pontokat úgy, mint ahogy majd a normál rendszerindítás fogja az újonnan telepített rendszereden. Ezután már elvégezhetsz alapvető rendszer beállításokat, mint pl. felhasználók felvétele, csatolási pontok megváltoztatása, stb.

Miután újraindítottál

Az egyik első dolog, amit olvass el a telepítés után, az afterboot(8) kézikönyv oldal.

A következő linkeket is hasznosnak találhatod:

Még egy utolsó dolog...

Az OpenBSD fejlesztők megkérnek, hogy Küldj egy másolatot a dmesg-edről. Ezért tényleg nagyon hálásak a fejlesztők, és végül persze minden felhasználó.

4.6 - Milyen fájlok szükségesek a telepítéshez?

A teljes OpenBSD telepítés fel van osztva több különálló fájlkészletre. Nem minden alkalmazásnak szükséges minden fájlkészlet. Itt egy áttekintés róluk:

Az etc38.tgz és az xetc38.tgz készletek nem települnek fel a frissítés (upgrade) részeként, hanem csak a teljes telepítéskor, ezért az eddigi saját beállításaid nem fognak elveszni. Az /etc, /dev és /var katalógusokat manuálisan kell beállítanod.

4.7 - Mennyi helyre van szükség az OpenBSD telepítéséhez?

A válasz természetesen nagyban függ attól, hogy mire akarod használni a rendszered, a következő értékek viszont jók kiindulási alapnak:

(root)             100 MB
/usr               250 MB (X nélkül) vagy 400MB (X-szel)
/var                25 MB
/tmp                50 MB
swap                32 MB
Ezek a minimális ajánlott méretek egy teljes telepítéshez. Ez elégséges egy átlagos otthoni rendszerhez internet kapcsolattal, de nem többre.

Amire viszont figyelj:

Több oka is van a különálló fájlrendszerek használatának, ahelyett, hogy mindent egy vagy két fájlrendszerbe pakolnánk:

Még néhány gondolat a particionálásról:

4.8 - Multiboot OpenBSD/i386

Multiboot azt jelenti, hogy ugyanazon a gépen több operációs rendszer van fenn, és indításnál szeretnénk valahogy eldönteni, hogy melyik töltődjön be. Ez nem egy triviális feladat! Ha nem érted, hogy mit csinálsz, az nagy mennyiségű adatvesztést eredményezhet. Új OpenBSD felhasználók inkább egy üres merevlemezt használjanak, egy erre a célra szánt gépen, így gyakorolhatják a beállításokat egy nem "éles" rendszeren mielőtt kipróbálnák a multiboot konfigurációt egy "éles" gépen. FAQ 14 részletesen leírja az OpenBSD boot eljárását.

Itt van néhány opció a multiboothoz:

Aktív partíciók beállítása

Ez valószínűleg a legkevésbé figyelembe vett, pedig néha a legjobb megoldás a multibootra. Egyszerűen csak be kell állítani az éppen használt operációs rendszerben azt a partíciót aktívnak, amelyet legközelebb használni szeretnénk. Elvileg minden Oprendszerben található erre szolgáló segédprogram. Az OpenBSD fdisk(8) programja, hasonló nevű programok vannak a Windows 9x és DOS rendszerekben, és sok más operációs rendszerben.

Rendszerindító flopi

Ha olyan rendszered van amelyiken ritkán használod az OpenBSD-t (vagy nem szeretnéd, ha a többi felhasználó észrevenne valamilyen változást), akkor használhatod a rendszerindító flopit. Egyszerűen használd valamelyik szabvány OpenBSD telepítő flopit, és készíts egy /etc/boot.conf fájlt (igen, készítened kell a flopira egy /etc katalógust) ezzel a tartalommal:
     boot hd0a:/bsd
azért, hogy a rendszer a 0 merevlemezről induljon, az 'a' jelű OpenBSD partícióból, a /bsd rendszermaggal. Más meghajtóról is indíthatsz természetesen, mondjuk egy ilyen sorral: "boot hd2a:/bsd" a rendszered harmadik merevlemezéről. Ha OpenBSD-t akarsz indítani, akkor csak csúsztasd be a flopit a meghajtóba és reboot. Ha más Oprendszert indítasz akkor vedd ki a flopit és reboot.

Abban az esetben, ha a boot(8) programot flopiról töltöd be, keresd meg és olvasd el a /etc/boot.conf fájlt. A "boot hd0a:/bsd" sor megmondja a boot(8) -nak honnan töltse be a rendszermagot -- ebben az esetben a BIOS által elsőnek látott HD-ről. Ne feledkezz meg arról, hogy csak egy kis fájl (/boot) töltődik be a flopiról -- a rendszer a teljes rendszermagot a merevlemezről tölti be, tehát ez csak kb. 5 másodperc többletet ad az indító eljáráshoz.

Windows NT/2000/XP NTLDR

Ha OpenBSD és Windows NT/2000/XP multiboot van a gépen, akkor használhatod a NTLDR-t, ez a rendszertöltő (boot loader) amelyet az NT használ. Ha az NT-t is akarod indítani, akkor szükséged lesz az OpenBSD Partíció Boot Record (PBR)-ed egy másolatára. Az installboot futtatása után kimásolhatod egy fájlba a dd(1) segítségével igy, vagy ehhez hasonló módszerrel.
        # dd if=/dev/rsd0a of=openbsd.pbr bs=512 count=1
Megjegyzés: nagyszerű alkalom ez arra, hogy figyelmeztessünk, nem túlságosan jó ötlet vakon begépelni ezeket a parancsokat úgy, hogy nem érted amit csinálsz. A fenti sor például a legtöbb számítógépen nem működik. Az olvasóra bízzuk, hogy a saját gépére alkalmazza ezeket az utasításokat.

Most indítsd el az NT-t és tedd az openbsd.pbr fájlt a C: meghajtóra. Adj egy ilyen sort a C:\BOOT.INI fájl végéhez:

	c:\openbsd.pbr="OpenBSD"

Ha újraindítod a rendszert, akkor már ki kell hogy tudd választani az OpenBSD-t az NT betöltő menüjéből. Több információt találhatsz az NTLRD-ről a NTLDR Hacking Guide oldalon.

Windows XP esetén GUI-t használva is tudod szerkeszteni a boot információt. Nézd meg a XP Boot.ini HOWTO-t.

Megjegyzés: A Windows NT/2000/XP boot loader csak az elsődleges merevlemezről tud Oprendszert betölteni. Nem használhatod arra, hogy a második merevlemezről töltsd be az OpenBSD-t.

Egyéb rendszerbetöltők

Az OpenBSD felhasználók sok egyéb rendszerbetöltőt használnak sikeresen, mint pl. a GAG, The Ranish Partition Manager és a GRUB.

OpenBSD és Linux (i386)

Kérlek nézd meg az INSTALL.linux leírást, amely részletesen leírja, hogyan működik együtt az OpenBSD és a Linux.

4.9 - A dmesg elküldése a dmesg@openbsd.org címre, a telepítés után

Csak emlékeztetőül, fontos, hogy az OpenBSD fejlesztők követni tudják, hogy milyen hardver működik és melyik hardver nem működik megfelelően.

Egy részlet a /usr/src/etc/root/root.mail fájlból

Ha biztosítani szeretnéd, hogy az OpenBSD jól fusson a rendszereden, kérünk
tégy meg nekünk egy szívességet (miután a levelezőrendszered be lett állítva)
és írj be valami ilyesmit:
 # dmesg | mail -s "Sony VAIO 505R laptop, apm works OK" dmesg@openbsd.org
így láthatjuk, hogy az emberek milyen konfigurációkat futtatnak. Amint itt 
látható, egy kis információ a gépeddel kapcsolatban, a levél tárgyában, vagy
magában a levélben még többet segíthet. Ezt az információt későbbi kiadások
eszközmeghajtó támogatásának fejlesztésében használjuk (Kérünk ehhez a kínált
GENERIC rendszermagot használd, és ne egy általad konfigurált és fordítottat,
hacsak azért mert nem tudtad a GENERIC maggal a rendszered elindítani).
Az így kapott információ segítségével ki tudjuk javítani a jelenlegi eszköz-
meghajtókat. Köszönjük!

Olyan címről küldd a levelet, amely tud fogadni is, így a fejlesztők kapcsolatba tudnak lépni veled ha valamit ki szeretnének veled próbáltatni vagy megváltoztattatni, annak érdekében, hogy működjön a rendszered. Egyáltalán nem fontos, hogy arról a gépről küldd a levelet, amelyiken az OpenBSD is fut, tehát ha a gép nem tud levelet fogadni, akkor

$ dmesg | mail your-account@yourmail.dom
ezután továbbítsd a levelet a
 dmesg@openbsd.org
címre. Itt a your-account@yourmail.dom a te saját email címed. (vagy továbbítsd a dmesg kimenetet az FTP/scp/floppydisk/carrier-pigeon/... használatával)

MEGJEGYZÉS - Kérünk, hogy csak a GENERIC rendszermag dmesg-jeit küldd el. Azok a saját rendszermagok, amelyből el lettek távolítva eszközmeghajtók nem hasznosak.

Még valami: a dmesg-et egy olyan számítógép fogadja, amely a spamd levélszemét (spam) szűrő rendszert használja. Ez azt okozhatja, hogy a leveledet egy ideig nem fogadja a levelező kiszolgáló. Legyél türelemmel, fél-egy órán belü menni fog.

4.10 - Fájlkészletek hozzáadása telepítés után

"Ó, ne! Elfelejtettem telepítéskor felrakni egy fájlkészletet!"

Néha rájössz, hogy tényleg szükséged van a comp38.tgz fájlra (vagy bármely másik rendszer komponensre), de erre még nem jöttél rá akkor, mikor telepítetted a rendszert. Jó hír: Két egyszerű módja van annak, hogy fájlkészletet adj a rendszerhez utólag.

A frissítés (upgrade) használata

Egyszerűen indítsd el a rendszert a telepítő médiáról (CD-ROM vagy flopi), és válaszd az Upgrade (frissítés) menüt (az Install helyett). Mikor eljutsz a telepíthető fájlkészletek listájához, válaszd azt a csomagot, amelyiknek először elhanyagoltad a telepítését, válaszd ki a forrást, és hagyd hogy feltelepítse neked.

A tar(1) használata

A telepítési fájlkészletek egyszerű tömörített tar fájlok, így manuálisan ki tudod őket csomagolni a fájlrendszer gyökeréből:

  # cd /
  # tar xzvpf comp38.tgz

NE felejtsd el a 'p' opciót a fenti parancsban, hogy a fájl jogosultságok megfelelően legyenek visszaállítva!

Egyik általános hiba, hogy azt hiszik, hogy a pkg_add(1) segítségével telepíteni lehet a hiányzó fájlkészleteket. Ez nem működik. A pkg_add(1) csomagok telepítésére való, nem a hagyományos tar fájlokhoz, mint a telepítő készletek.

4.11 - Mi a 'bsd.rd'?

bsd.rd a "RAM Disk" rendszermag. Ez nagyon hasznos lehet. Sok fejlesztő ügyel arra, hogy állandóan benne legyen a fájlrendszere gyökerében.

A név "RAM Disk kernel" megmutatja a rendszermag fájlrendszerének gyökerét -- egy fizikai lemez helyett, a bsd.rd betöltődése után elérhető segédprogramok a rendszermagban tárolódnak, és egy RAM-alapú fájlrendszerről futnak. A bsd.rd ezen kívül tartalmaz egy egészséges mennyiségű segédprogramot, amelyekkel el lehet végezni a rendszerkarbantartást és telepítést.

Valójában, néhány platformon a bsd.rd az előnyben részesített telepítési technika -- elhelyezed ezt a rendszermagot a meglévő fájlrendszerre, bebootolod, és erről futtatod a telepítőt. A legtöbb platformon, ha van egy régebbi, futó OpenBSD verziód, letöltheted FTP-vel az új bsd.rd verziót, rebootolsz róla, és telepíted az OpenBSD új verzióját, bármilyen eltávolítható média nélkül.

Itt egy példa a bsd.rd indulására egy i386 rendszeren:
  Using Drive: 0 Partition: 3
  reading boot.....
  probing: pc0 com0 com1 apm mem[639k 255M a20=on]
  disk: fd0 hd0+
  >> OpenBSD/i386 BOOT 2.02
  boot> boot hd0a:/bsd.rd
. . . normal boot to install . . .
Mint látható, belekerülsz a telepítő programba, de ki is tudsz lépni a parancsértelmezőhöz, hogy elvégezd a rendszerkarbantartást.

Az általános szabály a bsd.rd indításával kapcsolatban, hogy változtasd meg az indító rendszermagot /bsd-ről bsd.rd-re, a platformodon használható eszközök segítségével.

4.12 - Általános telepítési problémák

4.12.1 - A Compaq gépem csak 16 MB RAM-ot ismer fel

Néhány Compaq rendszernek van egy olyan hibája, hogy az OpenBSD második szintű boot loader nem ismeri fel a teljes RAM-ot megfelelően, és csak 16 MB-ot érzékel és használ az OpenBSD. Ez egyrészt kijavítható az /etc/boot.conf fájl létrehozásával/szerkesztésével, vagy a megfelelő parancsok beírásával a "boot>" promptnál, mielőtt az OpenBSD betöltődik. Ha lenne egy géped 64 MB RAM-mal, de az OpenBSD csak 16 MB-t ismerne fel, akkor a következő parancsot kéne használnod:
     machine mem +0x3000000@0x1000000
hogy hozzáadj még 48 MB-ot (0x3000000) a 16 MB-hoz (0x1000000). Általában, ha van egy ilyen problémás géped, akkor be kell írnod a fenti parancsot először a telepítő floppy/CD-ROM boot> promptjához, betölteni a rendszert, reboot, és készíteni egy /etc/boot.conf fájlt, benne a fenti sorral, így a későbbi rendszerindítások már felismerik a teljes RAM-ot.

Már jelezték, hogy ROM frissítéssel javítani lehet bizonyos rendszereket.

4.12.2 - Az i386 gépem nem indul telepítés után

Úgy tűnik, hogy a telepítés rendben lezajlott, de az első indításkor nem látod, hogy az OpenBSD próbálna indulni. Több általános oka lehet ennek a problémának:

4.12.3 - A (régebbi, lassabb) gépem elindul, de megáll az ssh-keygen eljárásnál

Elég valószínű, hogy a géped nagyon jól fut, de megáll egy darabig az ssh kulcs generálásakor. Egy SPARCStation2-nek vagy egy Macintosh Quadra-nak eltarthat akár 45 percig is vagy tovább, mire befejezi a három ssh-keygen(1) lépést, néhány gépnek pedig még tovább is. Csak hagyd, hogy befejezze, csak egyszer kell úgyis telepítéskor.

4.12.4 - Ezt az üzenetet kapom telepítéskor "Failed to change directory", azaz nem lehet katalógust váltani

Ha FTP-n keresztül telepítesz egy snapshot kiadást az OpenBSD fejlesztési ciklus -beta szakasza alatt, akkor lehet, hogy a következővel találkozol:
  Do you want to see a list of potential FTP servers?  [yes] ENTER
  Getting the list from 192.128.5.191 (ftp.openbsd.org)... FAILED
  Failed to change directory.
  Server IP address or hostname? 

------
  Akarod látni a lehetséges FTP kiszolgálók listáját?  [y] ENTER
  A lista megszerzése a 192.128.5.191 (ftp.openbsd.org)-ról... SIKERTELEN
  Nem lehet katalógust váltani.
  A kiszolgáló IP címe vagy hosztneve?
------
Ez normális, várható viselkedés a ciklus kiadás előtti részében. A telepítő le akarja tölteni az elsődleges FTP helyek listáját egy olyan katalógusból amely nem elérhető a kiadás napjáig, ezért kapod a fenti üzenetet.

Egyszerűen használd az FTP tükrök listáját, hogy megtaláld a kedvenc tükrödet, és manuálisan írd be a nevét mikor kéri.

Megjegyzés: Nem szabad ezt az üzenetet kapnod, ha -kiadás (release) verziót vagy CD-ROM-ról telepítesz.

4.12.5 - Mikor bejelentkezem ezt kapom "login_krb4-or-pwd: Exec format error"

Kerberos IV el lett távolítva az OpenBSD 3.4-ből, de ha frissítettél, a régi Kerberos IV binárisok még rajta maradnak a rendszereden. Ez az i386 platformon probléma, ahol a régi Kerberos fájlok még a.out formában vannak, és így nem futnak a szabványos ELF rendszermaggal (amelyben az a.out emuláció ki van kapcsolva, ahogy ezt itt említettük). Ha találkozol ezzel a problémával, akkor felül kel bírálnod a krb4 autentikációt amikor bejelentkezel:
    OpenBSD/i386 (puffy.openbsd.org) (ttyC0)
    
    
    login: joeuser:passwd
    password:
Használhatod ugyanazt a "username:passwd" szintaktikát az ssh kapcsolatban és a su(1) parancsban, hogy elérd a rendszered. Most szerkeszd át az /etc/login.conf fájlt és távolítsd el a krb4 bejegyzéseket.

4.12.6 - Az fdisk partíciós táblám szemetes vagy üres!

Alkalmanként előfordul, hogy a felhasználó ugyan tudja használni a rendszert, de mikor csinál egy fdisk wd0-t, akkor egy teljesen üres (vagy összekuszált) partíciós táblát lát. Ezt általában az okozza, hogy olyan partíciós tábla lett létrehozva az fdisk(8) programmal, amelynek nulla szektor az eltolása (offset) az egy sáv eltolás helyett (megjegyzés: i386 vagy amd64 platformot feltételezve. Más platformoknál különböző lehet az eltolás illetve némelyiken NINCS szükség eltolásra). A rendszer ezután a PBR-t használva indul, nem pedig az MBR-t.

Habár ez a konfiguráció működhet is, de lehetnek vele karbantartási problémák, ezért ki kell javítani. A javításhoz a lemez teljes fájlrendszerét újra létre kell hozni (habár ha tényleg tudod, hogy mit csinálsz akkor lehet, hogy elegendő csak a disklabelt és az MBR-t újra létrehozni, így csak az első OpenBSD partíció fog elveszni és azt kell újraépíteni).

4.13 - A telepítés testre szabása

siteXX.tgz fájl

Az OpenBSD telepítő/aktualizáló szkriptek segítségével kiválasztható egy "siteXX.tgz" nevű, felhasználó által készített fájlkészlet, ahol XX a kiadás verziója (pl.36). A siteXX.tgz fájlkészlet, mint más fájlkészlet, egy gzip(1) tömörített tar(1) archív, melynek gyökere a '/' és mint a többi fájlkészlet, az xzpf opciókkal kerül kicsomagolásra. Ez lesz utoljára feltelepítve minden más készlet után.

Ennek segítségével a felhasználó hozzáadhat és/vagy felülírhatja azokat a fájlokat, amelyeket a 'normál' készletek telepítettek fel, és így testre szabható a telepítés vagy a rendszerfrissítés.

Néhány példa a siteXX.tgz fájl használatára:

install.site/upgrade.site szkriptek

A telepítési/frissítési eljárás utolsó lépéseként, a telepítő az éppen telepített/frissített rendszered gyökér katalógusában megnézi az éppen aktuális eljárásnak megfelelő install.site vagy upgrade.site szkriptet, és ha van, futtatja a telepített/frissített rendszered gyökeréhez képest chroot-olva. Ne feledd, hogy a frissítést egy betöltött fájlrendszerből végzi, így a cél fájlrendszered valójában az /mnt katalógusba van befűzve. A szkriptedet azonban, meg lehet úgy írni, hogy úgy fusson mintha az tényleg a fájlrendszered gyökerében lenne. Mivel ez a szkript akkor lesz lefuttatva, mikor már minden fájl fel van telepítve, ezért addigra már egy majdnem teljesen működő (habár egy felhasználós) rendszered lesz.

Az install.site szkriptnek a siteXX.tgz fájlban kell lennie, míg az upgrade.site szkriptet már a frissítés előtt beteheted a rendszered gyökér katalógusába, vagy a siteXX.tgz fájlba is.

Ezt a szkriptet sokféle dologra használhatod:

A siteXX.tgz és install.site/upgrade.site fájlok kiterjesztik a felhasználók egyéni testre szabási képességeit anélkül, hogy saját telepítőkészletet kellene készíteniük.

4.14 - Hogyan telepítsek több hasonló rendszert?

Itt található néhány eszköz, amelyet akkor használhatsz, ha több hasonló OpenBSD rendszert kell telepítened.

siteXX.tgz és install/upgrade.site fájlok

Nézd meg a fenti fejezetet.

Visszaállítás dump(8)-ból

A legtöbb platformon, az indító média tartalmazza a restore(8) programot, amellyel vissza tudod állítani a dump(8) segítségével készített mentéseket. Így bebootolhatsz egy flopiról, CD-ről, vagy bsd.rd fájlból, azután fdisk, disklabel, és restore a kívánt konfigurációt egy szalagról vagy egyéb médiáról, és telepíted a boot blokkot. További részletek itt.

Lemezkép készítése

Sajnos nincs jelenleg ismert lemezkép (image) készítő csomag, amely figyelembe venné az FFS-fájlrendszert, és képes lenne lemezképet készíteni csak az aktív fájlterületről. A legtöbb nagyobb lemezkép készítő megoldás az OpenBSD partíciót csak egy "általános" partícióként kezeli, és csak a teljes lemezről tud képet készíteni. Ez gyakran megfelel a célnak, de sokszor feleslegesen nagy helypazarlással -- egy üres, 10 GB méretű /home partíció 10 GB-ot foglal a lemezképben (image), még akkor is, ha nincs benne egyetlen fájl sem. Mivel általában a lemezképet egy nagyobb meghajtóra tudod telepíteni, ezért nem tudod használni az extra helyet, és nem tudod egy kisebb meghajtóra sem telepíteni a lemezképet.

Ha ez elfogadható számodra, akkor használhatod a dd parancsot, amellyel egy lemezt egy másikra tudsz másolni szektorról-szektorra. Ez ugyanazt a funkcionalitást adja mint a kereskedelmi programok, csak ingyenesen.

4.15 - Hogyan kapom meg a dmesg(8) kimenetet egy telepítési probléma bejelentéséhez?

Ha bejelentesz egy problémát, fontos, hogy mellékeld teljes rendszer dmesg(8)-et. Előfordulhat azonban, hogy a rendszered nem működik megfelelően, vagy nem lehet feltelepíteni, így nincs lemezmeghajtód, hálózatod, vagy egyéb erőforrásod ahhoz, hogy megkapd a dmesg-et, amit elküldhetnél a megfelelő levelezési listára. Vannak azonban más módszerek is:

4.16 - Az OpenBSD/i386 frissítése/újratelepítése bsd.rd-a.out segítségével

Normális esetben lehetséges frissíteni vagy telepíteni a bsd.rd rendszermag használatával. Az OpenBSD a 3.4 verzióval azonban, az i386 platformon átváltott a futtatható formátum a.out-ról ELF formátumra, így a régebbi boot loaderek (OpenBSD 3.3 és korábbiak) nem tudják futtatni az új formátumú bsd.rd rendszermagot.

A probléma megoldásához, és hogy a bsd.rd segítségével is lehessen rendszert frissíteni, készült egy a.out verziója a bsd.rd-nek, ami elérhető az OpenBSD/i386 v3.5 FTP terjesztés részeként. Ezt a fájl, a bsd.rd-a.out-ot, az OpenBSD 3.3 és régebbi verziók is be tudják bootoni, de mégis egy eredeti OpenBSD 3.5 rendszermag, amely tartalmazza az új ELF boot loadert, így el lehet indítani vele az OpenBSD/i386 3.5-et egy régebbi rendszerből.

Egyszerűen töltsd le a bsd.rd-a.out fájlt és helyezd a géped gyökér katalógusába. Ezzel indítsd a rendszert az általános bsd vagy bsd.rd rendszermagok helyett, az itt látható módon (bsd.rd-a.out-ot adva meg boot kernel-ként persze).

Miután feltelepítettél egy minimális 3.5 rendszert (base35.tgz, etc35.tgz, bsd), töltsd le a 3.8 (vagy a -snapshot) bsd.rd fájlt és telepíts arról.

[FAQ Index] [3. Fejezet - OpenBSD beszerzése] [5. Fejezet - A Rendszer Felépítése Forrásból]


[back] www@openbsd.org
$OpenBSD: faq4.html,v 1.29 2006/05/10 21:50:16 saad Exp $