[FAQ Index] [3. Fejezet - OpenBSD beszerzése] [5. Fejezet - A Rendszer Felépítése Forrásból]
OpenBSD egy robusztus és rugalmas, karakter-alapú telepítőt használ, és akár egy flopi lemezről is lehet telepíteni. A legtöbb platform hasonló telepítési eljárást alkalmaz, azonban vannak bizonyos különbségek a részletekben. Minden esetben ajánlatos elolvasni a platform specifikus INSTALL dokumentumot, a platform katalógusban a CD-ROM-on vagy az FTP helyeken (például, i386/INSTALL.i386, mac68k/INSTALL.mac68k vagy sparc/INSTALL.sparc).
A legtöbb platformon az OpenBSD telepítő egy különleges rendszermagot használ, számos segédprogrammal és telepítő szkripttel együtt, beágyazva a betöltött RAM lemezbe. Miután a rendszermag betöltődött, az operációs rendszer kicsomagolásra kerül, számos tömörített tar(1) (.tgz) fájlból. Több módja is van a telepítő rendszermag betöltésének:
Amint a telepítő rendszermag betöltődött, számos lehetőség van arra, hogy honnan szerezzük meg a telepítő fájlkészletet. Újra felhívnám a figyelmet arra, hogy nem minden platform támogat minden opciót.
Mielőtt elkezdenéd a telepítést, kell hogy legyen elképzelésed, hogy mit is akarsz csinálni a rendszereddel. Legalább az alábbi dolgokat kell tudnod:
Példaként az i386 és sparc platformok telepítési lemezképeit (image) fogjuk megnézni.
Az i386 platform esetén hat különálló telepítési lemezképből (image) választhatunk:
A sparc platform esetén három különálló telepítő-lemezképből választhatunk:
Formázott flopi készítéséhez használd az
fdformat(1)
parancsot, mind a formázáshoz, mind a hibás szektorok ellenőrzéséhez.
# fdformat /dev/rfd0c Format 1440K floppy `/dev/rfd0c'? (y/n): y Processing VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV done. |
Ha ilyesmi kimenetet kapsz, mint a fenti példa, akkor a lemez rendben van. Ha nem látod azonban az ÖSSZES "V"-t, akkor a lemez valószínűleg rossz, és inkább próbálj meg egy másikat.
Egyes Unix-szerű rendszerek más parancsokat használnak flopi formázásához. Nézd meg a rendszered dokumentációját, a pontos eljáráshoz.
Ha megvan a hibátlan, formázott flopi lemezed, akkor itt az idő, hogy kiírd a telepítő lemezképet a flopira. Erre használd a dd(1) programot. Itt egy példa a dd(1) használatára:
# dd if=floppy38.fs of=/dev/rfd0c bs=32k |
Ha a lemezkép (image) ki van írva, ellenőrizd, hogy a kimásolt lemezkép megegyezik-e az eredetivel. E célból használd a cmp(1) parancsot. Ha a lemez megegyezik lemezképpel (image) akkor csak egy újabb promptot fogsz látni, semmi más kimenetet.
# cmp /dev/rfd0c floppy38.fs |
Ez a fejezet leírja, hogyan írd ki a telepítő lemezképet flopira Windows vagy DOS alatt. Az említett segédprogramokat megtalálhatod az FTP tükrökön a tools alkatalógusban, vagy a 3.8/tools alkatalógusban az OpenBSD CD-készlet első CD -jén.
A flopi előkészítéséhez használd a MS-DOS vagy Windows saját formázó segédprogramjait.
A telepítő lemezkép (image) flopira írásához használhatod a rawrite, fdimage, vagy ntrw programokat. A rawrite nem működik Windows NT, 2000 és XP rendszereken.
Az FDIMAGE.EXE és a RAWRITE.EXE MS-DOS alkalmazás, és ezért korlátozza az MS-DOS "8.3" fájlnév konvenciója. Mivel a floppyB38.fs és a floppyC38.fs hosszabb fájlneveket is tartalmaznak, ezért ki kell találnod, hogy a rendszered hogyan tárolja ezeket a fájlneveket "8.3 formában" mielőtt használnád az FDIMAGE.EXE vagy a RAWRITE.EXE programokat bootflopi készítéséhez.
Példa a rawrite használatára:
C:\> rawrite RaWrite 1.2 - Write disk file to raw floppy diskette Enter source file name: floppy38.fs Enter destination drive: a Please insert a formatted diskette into drive A: and press -ENTER- : Enter |
Példa az fdimage használatára:
C:\> fdimage -q floppy38.fs a: |
Példa az ntrw használatára:
C:\> ntrw floppy38.fs a: 3.5", 1.44MB, 512 bytes/sector bufsize is 9216 1474560 bytes written |
Készíthetsz CD-ROM-ot közvetlenül a cd38.iso fájl felhasználásával, vagy i386 platform esetén, használhatod a cdrom38.fs fájlt bootolható flopi lemezképnek, amellyel elindíthatsz egy i386 rendszert CD-ROM-ról. A pontos részletek az olvasóra maradnak, hogy válasszon a rendelkezésére álló segédeszközök közül.
Néhány OpenBSD segédprogram:
Ezen kívül úgy is telepíthetsz, hogy a bsd.rd-t egy már meglévő OpenBSD partícióról töltöd be, vagy hálózaton keresztül a PXE rendszerindítás használatával.
A flopiról való rendszerindításhoz, helyezd az OpenBSD telepítő lemezképet (image) tartalmazó lemezt a flopimeghajtóba. Ezután használd a következő parancsot a flopiról való indításhoz:
ok boot floppy |
A CD-ROM-ról való rendszerindításhoz, helyezd az OpenBSD CD-ROM lemezt a meghajtóba. Ha a Sun gépednek csak egy CD-ROM meghajtója van, akkor egyszerűen menj a boot promthoz, és gépeld be, hogy 'boot cdrom':
ok boot cdrom |
Természetesen ez csak új parancsmódban fog működni. Ha a régi parancsmód promptban vagy (egy jobbra mutató nyíl), gépelj be egy 'n' betűt, hogy új parancsmódba juss. (Ha egy sun4c előtti régi sparc-ot használsz, akkor valószínűleg nincs új parancsmódod, és kísérletezned kell). Ha több CD-ROM eszközöd van, akkor a megfelelőről kell bootolnod. Használd a probe-scsi parancsot új parancsmódban.
ok probe-scsi
Target 0
Unit 0 Disk QUANTUM LIGHTNING 365S
Target 1
Unit 0 Removable Disk QUANTUM EMPIRE_1080S
Target 3
Unit 0 Removable Disk Joe's CD-ROM
|
Nézd meg, hogy melyik az a CD-ROM amelyikről bootoni akarsz. Használd a target számot.
ok boot /sbus/esp/sd@X,0 |
Az OpenBSD telepítés szinte bármely pontján megszakítható a CTRL-C billentyűkombináció lenyomásával, ill. újraindítható az install futtatásával a shell promptnál, a teljes rendszer újraindítása (reboot) nélkül.
Sikeres rendszerindítás után egy csomó szöveget láthatsz végigfutni a képernyőn. Ez a szöveg a legtöbb architektúrán kék alapon fehér, ez a dmesg, ahol a rendszermag elmondja, hogy milyen eszközöket talált és hol. Ne aggódj, hogy nem tudod megjegyezni ezt a szöveget, egy másolatát megtalálod a /var/run/dmesg.boot fájlban. Bizonyos architektúrákon a képernyőt fel- ill. lefelé lehet "görgetni" a SHIFT+PGUP és a SHIFT+PGDOWN billentyűkombinációk segítségével, és így el tudod olvasni a korábban kiírt, a képernyőről kifutott szövegeket.
Ezután a következőt fogod látni:
rootdev=0x1100 rrootdev=0x2f00 rawdev=0x2f02 erase ^?, werase ^W, kill ^U, intr ^C, status ^T (I)nstall, (U)pgrade or (S)hell? i |
Ezzel elértük az első kérdést. Legtöbbször a következő három opciót lehet választani:
Ebben a példában egy telepítést mutatunk be, de a frissítés is hasonló.
Welcome to the OpenBSD/i386 3.8 install program. This program will help you install OpenBSD in a simple and rational way. At any prompt except password prompts you can run a shell command by typing '!foo', or escape to a shell by typing '!'. Default answers are shown in []'s and are selected by pressing RETURN. At any time you can exit this program by pressing Control-C and then RETURN, but quitting during an install can leave your system in an inconsistent state. Specify terminal type: [vt220] Enter Do you wish to select a keyboard encoding table? [no] ENTER |
A legtöbb esetben az alapértelmezett terminál típus megfelelő, azonban ha soros konzolt használsz a telepítéshez, akkor ne használd az alapértelmezést, hanem a neked megfelelőt.
Ha nem választasz billentyűzet kódtáblát, akkor a US billentyűzet kiosztást feltételezi.
IS YOUR DATA BACKED UP? As with anything that modifies disk contents, this program can cause SIGNIFICANT data loss. It is often helpful to have the installation notes handy. For complex disk configurations, relevant disk hardware manuals and a calculator are useful. Proceed with install? [no] y |
Ha itt az alapértelmezést választod (n) akkor a telepítés befejeződik, és "kidob" a parancsértelmező promptjához.
A lemezek beállítása az OpenBSD-ben valamennyire különbözik platformonként. i386 és macppc alatt ez két lépésből áll. Először a lemezen az OpenBSD által használni kívánt szeletet (slice) kell meghatározni az fdisk(8) segítségével, azután ezt a szeletet kell továbbosztani OpenBSD partíciókra a disklabel(8) használatával.
Néhány felhasználó zavarban lehet az itt használt terminológiák miatt. Úgy tűnhet, hogy a partíció szót két értelemben is használjuk. Ez így is van. A particionálásnak két szintje van több OpenBSD platformon. Az első, amit tekinthetnénk az Operációs Rendszer particionálásnak, ahol is az egy gépen lévő több operációs rendszer kijelöli a saját részét a merevlemezen, a második, ahol az OpenBSD a sajátját tovább osztja a fájlrendszernek megfelelően. Az első szintet látja lemez partíciónak a DOS, Windows, és olyan operációs rendszerek, amelyek képesek egyidejűleg jelen lenni más rendszerekkel egy IBM AT leszármazott gépen. A második particionálási szint csak az OpenBSD számára látható, ill. azon OS-ek számára, amelyek közvetlenül tudják olvasni az OpenBSD fájlrendszert.
Cool! Let's get to it... You will now initialize the disk(s) that OpenBSD will use. To enable all available security features you should configure the disk(s) to allow the creation of separate filesystems for /, /tmp, /var, /usr, and /home. Available disks are: wd0. Which one is the root disk? (or done) [wd0] Enter |
A root lemez az, amelyikről a rendszer elindul, és ahol normális esetben a csereterület (swap) van. Az IDE lemezek a következőképpen vannak feltüntetve: wd0, wd1, stb., SCSI lemezek és RAID eszközök pedig: sd0, sd1, stb. Itt minden lemez amit az OpenBSD megtalál, ki van listázva -- ha van olyan meghajtód ami nem szerepel a listában, akkor az nem támogatott, vagy rosszul van konfigurálva.
Do you want to use *all* of wd0 for OpenBSD? [no] Enter |
Ha válaszod "yes" (igen) erre a kérdésre, akkor az egész lemezt az OpenBSD fogja használni. Ekkor egy általános Master Boot Record-ot hoz létre és a partíciós táblát kiírja a lemezre -- egy partíció, melynek mérete a teljes merevlemez, a típusa OpenBSD, és a bootolható flag be van állítva. Ez az általános választás a legtöbb "élesben" használt OpenBSD esetén, azonban vannak rendszerek, ahol ezt nem megfelelő. Sok Compaq rendszer, egyes noteszgép, néhány Dell és más rendszer használ ún. "karbantartó" vagy "Suspend to Disk" partíciót, amelyeket érintetlenül kell hagyni. Ha a rendszereden van bármilyen típusú más partíció, amit nem akarsz törölni, akkor NE válaszolj "yes"-t a fenti kérdésre.
A példa kedvéért feltételezzük, hogy a lemez fel lesz osztva egy OpenBSD és egy már létező Windows 2000 partícióra, így az alapértelmezett "no"-t válaszoljuk, amely elindítja nekünk az fdisk(8) programot. Több információt kaphatsz az fdisk(8) programról ezen a lapon.
Fontos Megjegyzés: Nagyméretű merevlemezzel rendelkező felhasználók (i386-nál újabb gép esetén nagyobb mint 8 GB, habár régebbi gépek vagy más platform esetén gyakran még kisebb) nézzék meg ezt a fejezetet mielőtt tovább mennének.
You will now create a single MBR partition to contain your OpenBSD data. This
partition must have an id of 'A6'; must *NOT* overlap other partitions; and
must be marked as the only active partition.
The 'manual' command describes all the fdisk commands in detail.
Disk: wd0 geometry: 2586/240/63 [39100320 Sectors]
Offset: 0 Signature: 0xAA55
Starting Ending LBA Info:
#: id C H S - C H S [ start: size ]
------------------------------------------------------------------------
*0: 06 0 1 1 - 202 239 63 [ 63: 3069297 ] Win95 FAT-32
1: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
2: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
3: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
Enter 'help' for information
fdisk: 1> help
help Command help list
manual Show entire OpenBSD man page for fdisk
reinit Re-initialize loaded MBR (to defaults)
setpid Set the identifier of a given table entry
disk Edit current drive stats
edit Edit given table entry
flag Flag given table entry as bootable
update Update machine code in loaded MBR
select Select extended partition table entry MBR
swap Swap two partition entries
print Print loaded MBR partition table
write Write loaded MBR to disk
exit Exit edit of current MBR, without saving changes
quit Quit edit of current MBR, saving current changes
abort Abort program without saving current changes
fdisk: 1>
|
Néhány parancs amely megér egy kis magyarázatot:
A mi meghajtónkon egy 1.5G Windows 2000 partíció van (FAT fájlrendszerrel). A fenti információt megnézve láthatjuk, hogy a Win partíció a 202. cilinderig foglalja el a lemezt. Így mi lefoglaljuk a lemez maradék részét az OpenBSD számára, a 203. cilindertől kezdődően. Kiszámolhatod az OpenBSD kezdő szektorát ami 3069360 úgy is ha összeadod a meglévő partíció kezdő szektorát (63) és a méretét (3069297).
Szerkesztheted a meghajtód beállításait Cilinder/Fej/Szektor (CHS) formában vagy "nyers" szektorként. Hogy melyik könnyebb, az attól függ, hogy mit is csinálsz. Ebben az esetben egy meglévő partíció mellett a CHS forma valószínűleg egyszerűbb. Ha viszont az első szektort hozod létre a lemezen, akkor a "nyers" szektor forma az egyszerűbb.
fdisk: 1> e 1
Starting Ending LBA Info:
#: id C H S - C H S [ start: size ]
------------------------------------------------------------------------
1: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
Partition id ('0' to disable) [0 - FF]: [0] (? for help) a6
Do you wish to edit in CHS mode? [n] y
BIOS Starting cylinder [0 - 2585]: [0] 203
BIOS Starting head [0 - 239]: [0] Enter
BIOS Starting sector [1 - 63]: [0] 1
BIOS Ending cylinder [0 - 2585]: [0] 2585
BIOS Ending head [0 - 239]: [0] 239
BIOS Ending sector [1 - 63]: [0] 63
fdisk:*1> p
Disk: wd0 geometry: 2586/240/63 [39100320 Sectors]
Offset: 0 Signature: 0xAA55
Starting Ending LBA Info:
#: id C H S - C H S [ start: size ]
------------------------------------------------------------------------
*0: 06 0 1 1 - 202 239 63 [ 63: 3069297 ] Win95 FAT-32
1: A6 203 0 1 - 2585 239 63 [ 3069360: 36030960 ] OpenBSD
2: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
3: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
fdisk:*1> p m
Disk: wd0 geometry: 2586/240/63 [19092 Megabytes]
Offset: 0 Signature: 0xAA55
Starting Ending LBA Info:
#: id C H S - C H S [ start: size ]
------------------------------------------------------------------------
*0: 06 0 1 1 - 202 239 63 [ 63: 1499M] Win95 FAT-32
1: A6 203 0 1 - 2585 239 63 [ 3069360: 17593M] OpenBSD
2: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0M] unused
3: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0M] unused
fdisk:*1>
|
Fontos, hogy az első partíció szabadon kell hogy hagyja a lemez első sávját. Ebben ez esetben a 63 szektorral indulunk. Ha létrehozunk egy OpenBSD partíciót 0 offsettől (eltolás) kezdődően, akkor ezt a partíciós táblát felül fogja írni az OpenBSD partíció Partíció Boot Record. Ekkor a rendszer még elindulhat, de nehéz lesz karbantartani, és az ilyen konfiguráció nem ajánlott és nem támogatott.
Figyeld meg, hogy a prompt most egy csillagot ('*') is tartalmaz, ami jelzi hogy vannak el nem mentett változások. Ahogy azt láthatjuk a p m kimenetéből, nem változtattuk meg a Windows partíciót, hanem lefoglaltuk a meghajtón levő maradék helyet az OpenBSD részére, és a partíciók nem fedik át egymást. Már a célnál vagyunk. Majdnem.
Amit még nem tettünk meg az, hogy nem jelöltünk meg aktív partíciót azért, hogy az OpenBSD induljon el a következő rendszerindításkor:
fdisk:*1> f 1
Partition 1 marked active.
fdisk:*1> p
Disk: wd0 geometry: 2586/240/63 [39100320 Sectors]
Offset: 0 Signature: 0xAA55
Starting Ending LBA Info:
#: id C H S - C H S [ start: size ]
------------------------------------------------------------------------
0: 06 0 1 1 - 202 239 63 [ 63: 3069297 ] Win95 FAT-32
*1: A6 203 0 1 - 2585 239 63 [ 3069360: 36030960 ] OpenBSD
2: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
3: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
fdisk:*1>
|
Most már elmenthetjük a változtatásainkat:
fdisk:*1> w Writing MBR at offset 0. wd0: no disk label fdisk: 1> q |
Here is the partition information you chose:
Disk: wd0 geometry: 2586/240/63 [39100320 Sectors]
Offset: 0 Signature: 0xAA55
Starting Ending LBA Info:
#: id C H S - C H S [ start: size ]
------------------------------------------------------------------------
0: 06 0 1 1 - 202 239 63 [ 63: 3069297 ] Win95 FAT-32
*1: A6 203 0 1 - 2585 239 63 [ 3069360: 36030960 ] OpenBSD
2: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
3: 00 0 0 0 - 0 0 0 [ 0: 0 ] unused
You will now create an OpenBSD disklabel inside the OpenBSD MBR
partition. The disklabel defines how OpenBSD splits up the MBR partition
into OpenBSD partitions in which filesystems and swap space are created.
The offsets used in the disklabel are ABSOLUTE, i.e. relative to the
start of the disk, NOT the start of the OpenBSD MBR partition.
disklabel: no disk label
WARNING: Disk wd0 has no label. You will be creating a new one.
# using MBR partition 1: type A6 off 3069360 (0x2ed5b0) size 36030960 (0x225c9f0)
Treating sectors 3069360-39100320 as the OpenBSD portion of the disk.
You can use the 'b' command to change this.
Initial label editor (enter '?' for help at any prompt)
> ?
Available commands:
? [cmnd] - this message or command specific help.
a [part] - add new partition.
b - set OpenBSD disk boundaries.
c [part] - change partition size.
D - set label to default.
d [part] - delete partition.
e - edit drive parameters.
g [b|d|u] - use [b]ios, [d]isk or [u]ser geometry.
M - show entire OpenBSD man page for disklabel.
m [part] - modify existing partition.
n [part] - set the mount point for a partition.
p [unit] - print label.
q - quit and save changes.
r - recalculate free space.
s [path] - save label to file.
u - undo last change.
w - write label to disk.
X - toggle expert mode.
x - exit without saving changes.
z - zero out partition table.
Numeric parameters may use suffixes to indicate units:
'b' for bytes, 'c' for cylinders, 'k' for kilobytes, 'm' for megabytes,
'g' for gigabytes or no suffix for sectors (usually 512 bytes).
'%' for percent of total disk size, '&' for percent of free space.
Non-sector units will be rounded to the nearest cylinder.
Entering '?' at most prompts will give you (simple) context sensitive help.
>
|
Újra egy kis magyarázat egy-két paranccsal kapcsolatban:
A lemez megfelelő feldarabolása nagyon fontos. A válasz arra a kérdésre, hogy "Hogyan particionáljam a rendszerem?" az, hogy "Ponosan úgy ahogy szükséges". Ez alkalmazásról alkalmazásra különbözhet. Nincs általános válasz. Ha bizonytalan vagy abban, hogyan particionáld a rendszered, nézd meg ezt a leírást.
Ebben a rendszerben 17 GB helyünk van az OpenBSD részére. Ez rengeteg hely, és a legtöbbre valószínűleg nem lesz szükségünk. Ezért szándékosan nem az abszolút minimumot használjuk. Inkább hagyjunk néhány száz megabyte-ot kihasználatlanul, minthogy egy kilobyte-tal is kevesebb legyen a kelleténél.
A root lemezen két partíciót, 'a'-t és 'b'-t létre kell hozni. A telepítési eljárás nem fejeződik be, amíg ez a két partíció nincs meg. 'a' lesz a root (gyökér) fájlrendszer (/), 'b' pedig a csereterület (swap).
Egy kis gondolkodás után elhatároztuk, hogy annyi partíciót hozunk létre, amennyi elég az ajánlott, különálló fájlrendszerek elkészítéséhez (/, /tmp, /var, /usr, /home) a cserepartícióval (swap) együtt:
> p m
device: /dev/rwd0c
type: ESDI
disk: ESDI/IDE disk
label: ST320011A
bytes/sector: 512
sectors/track: 63
tracks/cylinder: 16
sectors/cylinder: 1008
cylinders: 16383
total sectors: 39102336
free sectors: 36030960
rpm: 3600
16 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize cpg]
a: 17593.2M 1498.7M unused 0 0
c: 19092.9M 0.0M unused 0 0
i: 1498.7M 0.0M MSDOS
> d a
> a a
offset: [3069360] Enter
size: [36030960] 150M
Rounding to nearest cylinder: 307440
FS type: [4.2BSD] Enter
mount point: [none] /
> a b
offset: [3376800] Enter
size: [35723520] 300M
Rounding to nearest cylinder: 614880
FS type: [swap] Enter
> a d
offset: [3991680] Enter
size: [35108640] 120m
Rounding to nearest cylinder: 245952
FS type: [4.2BSD] Enter
mount point: [none] /tmp
> a e
offset: [4237632] Enter
size: [34862688] 80m
Rounding to nearest cylinder: 164304
FS type: [4.2BSD] Enter
mount point: [none] /var
> a g
offset: [4401936] Enter
size: [34698384] 2g
Rounding to nearest cylinder: 4194288
FS type: [4.2BSD] Enter
mount point: [none] /usr
> a h
offset: [8596224] Enter
size: [30504096] 4g
Rounding to nearest cylinder: 8388576
FS type: [4.2BSD] Enter
mount point: [none] /home
> p m
device: /dev/rwd0c
type: ESDI
disk: ESDI/IDE disk
label: ST320011A
bytes/sector: 512
sectors/track: 63
tracks/cylinder: 16
sectors/cylinder: 1008
cylinders: 16383
total sectors: 39102336
free sectors: 22115520
rpm: 3600
16 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize cpg]
a: 150.1M 1498.7M 4.2BSD 2048 16384 16 # /
b: 300.2M 1648.8M swap
c: 19092.9M 0.0M unused 0 0
d: 120.1M 1949.1M 4.2BSD 2048 16384 16 # /tmp
e: 80.2M 2069.2M 4.2BSD 2048 16384 16 # /var
g: 2048.0M 2149.4M 4.2BSD 2048 16384 16 # /usr
h: 4096.0M 4197.4M 4.2BSD 2048 16384 16 # /home
i: 1498.7M 0.0M MSDOS
> q
Write new label?: [y] Enter
|
Megfigyelheted, hogy van egy "c" partíció amit úgy tűnik, figyelmen kívül hagytunk. Ez a partíció hivatkozás a teljes lemezre, ne próbáld megváltoztatni. Azt is megfigyelheted, hogy az "i" partíciót sem mi definiáltuk. Ez a már meglévő Windows 2000 partíció. A betűvel el nem látott partíciók - kivéve az a (root), b (swap) és c (teljes lemez), a megmaradt partíciók (egészen a p betűig), bármilyen célra felhasználhatók.
Ha jobban megnézed a disklabel kimenetét, akkor láthatod, hogy a meghajtód RPM értéke valószínűleg rossz. Ennek "történelmi" okai vannak, ráadásul a meghajtó sebességét amúgy sem használja a rendszer. Tehát ne aggódj emiatt.
The root filesystem will be mounted on wd0a. |
Először sorban kiírja a választott befűzési pontokat, ha Enter-t ütsz. Ha elfogadod akkor írd be, hogy done (kész). Ekkor kiírja az összes befűzési pontot még egyszer. Csodálkozhatsz, hogy vajon miért kérdezi meg a telepítő újra a befűzési pontokat. Azért mert ilyenkor még lehetőséged van, hogy kijavítsd azokat a korábbi hibákat vagy mulasztásokat a befűzési pontok meghatározásában, amiket a disklabel elkészítésekor követtél el. Például, a telepítési eljárás automatikusan töröl minden duplikált befűzési pontot, amit a disklabel beállítása alatt készítettél. A disklabel program megengedi az ilyen többszörözések létrehozását, ezért kilépve a programból, le kell ellenőrizni ezeket. A törölt befűzési pontok miatt lehetnek olyan partíciók, amelyeknek nincs befűzési pontjuk, ezért itt még meghatározhatsz nekik új befűzési pontokat, ha használni is akarod őket.
Figyelj, hogy az "Are you really sure that you are ready to proceed?" (Biztos, hogy folytatni akarod?) kérdésre az alapértelmezett válasz a 'no' (nem), ezért egyértelműen meg kell adnod, hogy folytatod és formázod a partíciókat. Ha a válaszod 'no' (nem), akkor egyszerűen kikerülsz a parancsértelmezőhöz, és újra kezdheted a telepítést az 'install" parancs begépelésével, vagy újraindíthatod a rendszert a boot lemezről.
Ennél a pontnál minden fájlrendszered le lesz formázva. Ez eltart egy ideig, a partíciók méretétől és a lemezed sebességétől függően.
Fontos most beállítani ezt a nevet, mert ez lesz használva a rendszer
kriprografikus kulcsának előállításakor a telepítés utáni első
rendszerindításkor. Ez teljesen független attól, hogy a hálózat be van-e
állítva vagy sem.
Enter system hostname (short form, e.g. 'foo'): puffy |
------ Írd be a rendszer hosztnevét (rövid forma, pl. 'foo'): puffy ------
Configure the network? [yes] Enter
Available interfaces are: fxp0.
Which one do you wish to initialize? (or 'done') [fxp0] Enter
Symbolic (host) name for fxp0? [puffy] Enter
The default media for fxp0 is
media: Ethernet autoselect (100baseTX full-duplex)
Do you want to change the default media? [no] Enter
IP address for fxp0? (or 'dhcp') 199.185.137.55
Netmask? [255.255.255.0] Enter
Done - no available interfaces found.
DNS domain name? (e.g. 'bar.com') [my.domain] example.com
DNS nameserver? (IP address or 'none') [none] 199.185.137.1
Use the nameserver now? [yes] Enter
Default route? (IP address, 'dhcp' or 'none') 199.185.137.128
add net default: gateway 199.185.137.128
Edit hosts with ed? [no] Enter
Do you want to do any manual network configuration? [no] Enter
|
------ Beállítsuk a hálózatot? [yes] Enter A választható interfészek: fxp0. Melyiket akarod inicializálni? (vagy 'done') [fxp0] Enter Szimbolikus (hoszt) neve az fxp0-nak? [puffy] Enter Az alapértelmezett média az fxp0-hoz média: Ethernet automatikus választás (100baseTX full-duplex) Meg akarod-e változtatni az alapértelmezett médiát? [no] Enter fxp0 IP címe? (vagy 'dhcp') 199.185.137.55 Alhálózati maszk? [255.255.255.0] Enter Kész - nincs alkalmazható interfész. DNS tartománynév? (pl. 'bar.com') [my.domain] example.com DNS névkiszolgáló? (IP cím vagy 'none') [none] 199.185.137.1 Használjuk a névkiszolgálót már most? [yes] Enter Alapértelmezett átjáró? (IP cím, 'dhcp' vagy 'none') 199.185.137.128 hálózati alapérték megadva: átjáró 199.185.137.128 Szerkeszted a host fájlt az ed-del ? [no] Enter Akarsz még valamit manuálisan változtatni a hálózati beállításokon? [no] Enter ------
A fenti példában statikus IP címet használtunk. Mint az látható, használhatsz helyette "dhcp"-t a legtöbb platformon (kivéve Alpha), feltételezve, hogy a környezeted támogatja. DHCP esetén a legtöbb információt a távoli DHCP szerverről szerzi meg a rendszer, de lesz rá lehetőséged, hogy ezeket megerősítsd. Itt egy példa a hálózati beállításokra DHCP-vel:
Configure the network? [yes] Enter
Available interfaces are: fxp0.
Which one do you wish to initialize? (or 'done') [fxp0] Enter
Symbolic (host) name for fxp0? [puffy] Enter
The default media for fxp0 is
media: Ethernet autoselect (100baseTX full-duplex)
Do you want to change the default media? [no] Enter
IP address for fxp0? (or 'dhcp') dhcp
Issuing hostname-associated DHCP request for fxp0.
Sending on Socket/fallback/fallback-net
DHCPDISCOVER on fxp0 to 255.255.255.255 port 67 interval 1
DHCPOFFER from 199.185.137.128
DHCPREQUEST on fxp0 to 255.255.255.255 port 67
DHCPACK from 199.185.137.128
New Network Number: 199.185.137.0
New Broadcast Address: 199.185.137.255
bound to 199.185.137.55 -- renewal in 43200 seconds.
Done - no available interfaces found.
DNS domain name? (e.g. 'bar.com') [example.org] Enter
DNS nameserver? (IP address or 'none') [199.185.137.1] Enter
Use the nameserver now? [yes] Enter
Default route? (IP address, 'dhcp' or 'none') [199.185.137.128] Enter
Edit hosts with ed? [no] Enter
Do you want to do any manual network configuration? [no] Enter
|
MEGJEGYZÉS: Csak egy csatolót lehet egyszerűen beállítani DHCP-vel telepítéskor. Ha több interfészt akarsz DHCP-vel konfigurálni, akkor az hibát okoz. A többi interfészt manuálisan kell beállítanod a telepítés után.
Most állítsd be a root jelszavát:
Password for root account? (will not echo) pAssWOrd Password for root account? (again) pAssWOrd |
Használj biztonságos jelszót a root accounthoz! Miután a rendszer elindult, készíthetsz újabb felhasználói fiókokat. A passwd(1) man-ból:
Az új jelszó legalább hat karakter hosszú legyen, és ne csak tisztán az abc karaktereit
tartalmazza. A teljes hossz kisebb legyen mint a _PASSWORD_LEN (jelenleg 128 karakter).
Ajánlott kis- és nagybetűk, számok, és metakarakterek keverékét használni.
Ekkor kiválaszthatod a telepítési médiát. A lehetőségek a lenti listában láthatók.
You will now specify the location and names of the install sets you want to load. You will be able to repeat this step until all of your sets have been successfully loaded. If you are not sure what sets to install, refer to the installation notes for details on the contents of each. Sets can be located on a (m)ounted filesystem; a (c)drom, (d)isk or (t)ape device; or a (f)tp, (n)fs or (h)ttp server. Where are the install sets? c Available CD-ROMs are: cd0. |
------- Most határozd meg a betölteni kívánt telepítő készlet helyét és nevét. Ezt a lépést meg tudod ismételni egészen addig, amíg minden készlet sikeresen fel nem lesz telepítve. Ha nem vagy biztos benne, hogy milyen készleteket telepíts, akkor nézd meg telepítési jegyzetet annak részleteiért, hogy melyik mit tartalmaz. A készletek lehetnek (m)ountolt -befűzött- fájlrendszeren; (c)dromon, (d)isk -lemez- vagy (t)ape -szalag- eszközön; vagy (f)tp, (n)fs vagy (h)ttp kiszolgálón. Where are the install sets? c Lehetséges CD-ROM-ok: cd0. ------
Ebben a példában CD-ROM-ról telepítünk. Ez felhozza azoknak az eszközöknek a listáját amit a számítógépeden CD-ROM-ként érzékel. A legtöbb embernek általában egy van. Ha mégis szükséges, válaszd ki azt az eszközt, amelyikről telepíted az OpenBSD.
MEGJEGYZÉS: Minden lehetséges telepítési forrás ki lesz listázva, de nem biztos, hogy mindegyiket lehet az adott rendszeren használni. Pl. (n)fs látszik, de nem minden architektúrán lehetséges az NFS telepítés. Ha olyan forrást választasz, ami nem áll rendelkezésre, akkor egy hibaüzenetet kapsz és választhatsz másik telepítési forrást.
Available CD-ROMs are: cd0. Which one contains the install media? (or 'done') [cd0] Enter Pathname to the sets? (or 'done') [3.8/i386] Enter |
------ A lehetséges CD-ROM-ok: cd0. Melyik tartalmazza a telepítési médiát? (vagy 'done') [cd0] Enter A készlet elérési útja? (vagy 'done') [3.8/i386] Enter ------
Itt megkérdezi, hogy melyik katalógusban vannak a telepítési fájlok. Ez a 3.8/i386/ a hivatalos CD-ROM-on.
The following sets are available. Enter a filename, 'all' to select
all the sets, or 'done'. You may de-select a set by prepending a '-'
to its name.
[X] bsd
[X] bsd.rd
[ ] bsd.mp
[X] base38.tgz
[X] etc38.tgz
[X] misc38.tgz
[X] comp38.tgz
[X] man38.tgz
[X] game38.tgz
[ ] xbase38.tgz
[ ] xetc38.tgz
[ ] xshare38.tgz
[ ] xfont38.tgz
[ ] xserv38.tgz
File Name? (or 'done') [bsd.mp] all
The following sets are available. Enter a filename, 'all' to select
all the sets, or 'done'. You may de-select a set by prepending a '-'
to its name.
[X] bsd
[X] bsd.rd
[X] bsd.mp
[X] base38.tgz
[X] etc38.tgz
[X] misc38.tgz
[X] comp38.tgz
[X] man38.tgz
[X] game38.tgz
[X] xbase38.tgz
[X] xetc38.tgz
[X] xshare38.tgz
[X] xfont38.tgz
[X] xserv38.tgz
|
------ A következő készletek elérhetők. Írd be a fájlnevet, 'all' az összes csomag kiválasztásához, vagy 'done'. A kiválasztás törléséhez a csomag neve elé írd a'-' jelet. ------
Használhatsz mindenféle elegáns dolgokat itt: "-x*" eltávolít minden X komponenst, ha mégis meggondolnád magad. Ebben az esetben mi most feltelepítünk minden csomagot. Mind a kezdeti alapérték, mind a teljes telepítés ajánlott. A részletekért nézd meg ezt a fejezetet.
Ha sikeresen kiválasztottad a kívánt fájlkészleteket, akkor rákérdez a telepítő, hogy tényleg ki akarod csomagolni a fájlkészleteket, majd azután telepítésre kerülnek. Egy állapotjelző mutatja, hogy mennyi idő van még hátra. Ez az idő nagyban függ attól, hogy milyen rendszerre telepíted a OpenBSD-t, a telepítendő fájlkészletektől, és a forrás média sebességétől. Ez a rész néhány perctől több óráig is eltarthat.
File Name? (or 'done') [done] Enter Ready to install sets? [yes] Enter Getting bsd ... 100% |**************************************************| 5030 KB 00:08 Getting bsd.rd ... 100% |**************************************************| 4478 KB 00:02 Getting bsd.mp ... 100% |**************************************************| 5072 KB 00:03 Getting base38.tgz ... 100% |**************************************************| 34337 KB 00:24 Getting etc38.tgz ... 100% |**************************************************| 1636 KB 00:01 Getting misc38.tgz ... 100% |**************************************************| 2222 KB 00:01 Getting comp38.tgz ... 100% |**************************************************| 21606 KB 00:17 Getting man38.tgz ... 100% |**************************************************| 7199 KB 00:05 Getting game38.tgz ... 100% |**************************************************| 2539 KB 00:01 Getting xbase38.tgz ... 100% |**************************************************| 10526 KB 00:08 Getting xetc38.tgz ... 100% |**************************************************| 96303 00:00 Getting xshare38.tgz ... 100% |**************************************************| 1981 KB 00:02 Getting xfont38.tgz ... 100% |**************************************************| 32412 KB 00:23 Getting xserv38.tgz ... 100% |**************************************************| 18322 KB 00:14 Sets can be located on a (m)ounted filesystem; a (c)drom, (d)isk or (t)ape device; or a (f)tp, (n)fs or (h)ttp server. Where are the install sets? (or 'done') [done] Enter |
Ennél a pontnál hozzáadhatsz más forrásból származó fájlokat (egyéni fájlkészleteket is beleértve), vagy beírhatod a 'done' szót, ha minden kívánt fájlkészletet feltelepítettél.
Start sshd(8) by default? [yes] y |
Válaszolnod kell, hogy akarod-e futtatni az OpenNTPD démont rendszerindításkor. OpenNTPD segítségével kis erőforrás felhasználással lehet a számítógép óráját pontosan szinkronban tartani. Az alapértelmezett beállítások megfelelnek az átlagos felhasználásra. Ha a hálózat nincs megfelelően beállítva, akkor a OpenNTPD jelentősen lelassíthatja a rendszer első indulását, ezért később is bekapcsolhatjuk úgy, hogy megfelelően átírjuk a indító szkripteket. Ha viszont a hálózatot megfelelően konfiguráltuk korábban, akkor már most el lehet indítani.
Start ntpd(8) by default? [no] y |
Most megkérdezi tőled, hogy fogsz-e X-et futtatni a rendszeren. Ha a válaszod 'Y', azaz igen, akkor az /etc/sysctl.conf fájlba beleírja a következő sort machdep.allowaperture=1 vagy machdep.allowaperture=2, a platformtól függően. Néhány platform egyáltalán nem teszi fel ezt a kérdést.
Do you expect to run the X Window System? [yes] y |
Ezután megkérdezi, hogy akarsz-e soros konzol-t használni a számítógéphez a szabványos billentyűzet és monitor helyett. Ha a "yes"-t (igen) választod és megválaszolsz még pár egyszerű kérdést, akkor a /etc/boot.conf és a /etc/ttys ennek megfelelően lesz létrehozva. A legtöbb felhasználó azonban az alapértelmezett no-t választja.
Change the default console to com0? [no] Enter |
Az utolsó feladatod az időzóna megadása. Attól függően, hogy hol van a géped, több egyformán helyes válasz lehet a kérdésre. A következő példában mi a US/Eastern használjuk, de használhattuk volna a EST5EDT vagy a US/Michigan ugyanazzal az eredménnyel. A ? leütése megmutatja a választási lehetőségeket.
Do you expect to run the X Window System? [y] y
Saving configuration files......done.
Generating initial host.random file ......done.
What timezone are you in? ('?' for list) [Canada/Mountain] ?
Africa/ Chile/ GB-Eire Israel NZ-CHAT Turkey
America/ Cuba GMT Jamaica Navajo UCT
Antarctica/ EET GMT+0 Japan PRC US/
Arctic/ EST GMT-0 Kwajalein PST8PDT UTC
Asia/ EST5EDT GMT0 Libya Pacific/ Universal
Atlantic/ Egypt Greenwich MET Poland W-SU
Australia/ Eire HST MST Portugal WET
Brazil/ Etc/ Hongkong MST7MDT ROC Zulu
CET Europe/ Iceland Mexico/ ROK posix/
CST6CDT Factory Indian/ Mideast/ Singapore posixrules
Canada/ GB Iran NZ SystemV/ right/
What timezone are you in? ('?' for list) [Canada/Mountain] US
What sub-timezone of 'US' are you in? ('?' for list) ?
Alaska Central Hawaii Mountain Samoa
Aleutian East-Indiana Indiana-Starke Pacific
Arizona Eastern Michigan Pacific-New
Select a sub-timezone of 'US' ('?' for list): Eastern
Setting local timezone to 'US/Eastern'...done.
|
Az utolsó lépés a /dev katalógus létrehozása (amely eltarthat egy darabig bizonyos rendszereken, főleg ha nincs elég RAM) és a boot blokk telepítése.
Making all device nodes...done. Installing boot block... boot: /mnt/boot proto: /usr/mdec/biosboot device: /dev/rwd0c /usr/mdec/biosboot: entry point 0 proto bootblock size 512 /mnt/boot is 3 blocks x 16384 bytes fs block shift 2; part offset 3069360; inode block 152, offset 4136 using MBR partition 1: type 166 (0xa6) offset 3069360 (0x2ed5b0) done. CONGRATULATIONS! Your OpenBSD install has been successfully completed! To boot the new system, enter halt at the command prompt. Once the system has halted, reset the machine and boot from the disk. # halt syncing disks... done The operating system has halted. Please press any key to reboot. |
Ezután a telepítő kiadja a halt parancsot, amire a rendszer leáll. Ekkor kikapcsolhatod a gépet, vagy egy billentyű lenyomására újraindul. Most már az OpenBSD fel van telepítve a rendszeredre és készen áll az első indításra, de mielőtt megtennéd...
Egy trükkel már az "az első indítás előtt" is elvégezhetsz néhány beállítást, ha futtatod a
# /mnt/usr/sbin/chroot /mnt
parancsot a parancsértelmező promptnál.
Ez beállítja a csatolási pontokat úgy, mint ahogy majd a normál rendszerindítás
fogja az újonnan telepített rendszereden.
Ezután már elvégezhetsz alapvető rendszer beállításokat, mint pl.
felhasználók felvétele, csatolási pontok megváltoztatása, stb.
A következő linkeket is hasznosnak találhatod:
A teljes OpenBSD telepítés fel van osztva több különálló fájlkészletre. Nem minden alkalmazásnak szükséges minden fájlkészlet. Itt egy áttekintés róluk:
A válasz természetesen nagyban függ attól, hogy mire akarod használni a rendszered, a következő értékek viszont jók kiindulási alapnak:
Ezek a minimális ajánlott méretek egy teljes telepítéshez. Ez elégséges egy átlagos otthoni rendszerhez internet kapcsolattal, de nem többre.(root) 100 MB /usr 250 MB (X nélkül) vagy 400MB (X-szel) /var 25 MB /tmp 50 MB swap 32 MB
Amire viszont figyelj:
Több oka is van a különálló fájlrendszerek használatának, ahelyett, hogy mindent egy vagy két fájlrendszerbe pakolnánk:
Még néhány gondolat a particionálásról:
Itt van néhány opció a multiboothoz:
boot hd0a:/bsd
azért, hogy a rendszer a 0 merevlemezről induljon, az 'a' jelű
OpenBSD partícióból, a /bsd rendszermaggal. Más meghajtóról is
indíthatsz természetesen, mondjuk egy ilyen sorral: "boot
hd2a:/bsd" a rendszered harmadik merevlemezéről. Ha OpenBSD-t akarsz
indítani, akkor csak csúsztasd be a flopit a meghajtóba és reboot.
Ha más Oprendszert indítasz akkor vedd ki a flopit és reboot.
Abban az esetben, ha a boot(8) programot flopiról töltöd be, keresd meg és olvasd el a /etc/boot.conf fájlt. A "boot hd0a:/bsd" sor megmondja a boot(8) -nak honnan töltse be a rendszermagot -- ebben az esetben a BIOS által elsőnek látott HD-ről. Ne feledkezz meg arról, hogy csak egy kis fájl (/boot) töltődik be a flopiról -- a rendszer a teljes rendszermagot a merevlemezről tölti be, tehát ez csak kb. 5 másodperc többletet ad az indító eljáráshoz.
# dd if=/dev/rsd0a of=openbsd.pbr bs=512 count=1
Megjegyzés: nagyszerű alkalom ez arra, hogy figyelmeztessünk, nem túlságosan
jó ötlet vakon begépelni ezeket a parancsokat úgy, hogy nem érted amit csinálsz.
A fenti sor például a legtöbb számítógépen nem működik.
Az olvasóra bízzuk, hogy a saját gépére alkalmazza ezeket az utasításokat.
Most indítsd el az NT-t és tedd az openbsd.pbr fájlt a C: meghajtóra. Adj egy ilyen sort a C:\BOOT.INI fájl végéhez:
c:\openbsd.pbr="OpenBSD"
Ha újraindítod a rendszert, akkor már ki kell hogy tudd választani az OpenBSD-t az NT betöltő menüjéből. Több információt találhatsz az NTLRD-ről a NTLDR Hacking Guide oldalon.
Windows XP esetén GUI-t használva is tudod szerkeszteni a boot információt. Nézd meg a XP Boot.ini HOWTO-t.
Megjegyzés: A Windows NT/2000/XP boot loader csak az elsődleges merevlemezről tud Oprendszert betölteni. Nem használhatod arra, hogy a második merevlemezről töltsd be az OpenBSD-t.
Csak emlékeztetőül, fontos, hogy az OpenBSD fejlesztők követni tudják, hogy milyen hardver működik és melyik hardver nem működik megfelelően.
Egy részlet a /usr/src/etc/root/root.mail fájlból
Ha biztosítani szeretnéd, hogy az OpenBSD jól fusson a rendszereden, kérünk tégy meg nekünk egy szívességet (miután a levelezőrendszered be lett állítva) és írj be valami ilyesmit: # dmesg | mail -s "Sony VAIO 505R laptop, apm works OK" dmesg@openbsd.org így láthatjuk, hogy az emberek milyen konfigurációkat futtatnak. Amint itt látható, egy kis információ a gépeddel kapcsolatban, a levél tárgyában, vagy magában a levélben még többet segíthet. Ezt az információt későbbi kiadások eszközmeghajtó támogatásának fejlesztésében használjuk (Kérünk ehhez a kínált GENERIC rendszermagot használd, és ne egy általad konfigurált és fordítottat, hacsak azért mert nem tudtad a GENERIC maggal a rendszered elindítani). Az így kapott információ segítségével ki tudjuk javítani a jelenlegi eszköz- meghajtókat. Köszönjük!
Olyan címről küldd a levelet, amely tud fogadni is, így a fejlesztők kapcsolatba tudnak lépni veled ha valamit ki szeretnének veled próbáltatni vagy megváltoztattatni, annak érdekében, hogy működjön a rendszered. Egyáltalán nem fontos, hogy arról a gépről küldd a levelet, amelyiken az OpenBSD is fut, tehát ha a gép nem tud levelet fogadni, akkor
$ dmesg | mail your-account@yourmail.domezután továbbítsd a levelet a
dmesg@openbsd.orgcímre. Itt a your-account@yourmail.dom a te saját email címed. (vagy továbbítsd a dmesg kimenetet az FTP/scp/floppydisk/carrier-pigeon/... használatával)
MEGJEGYZÉS - Kérünk, hogy csak a GENERIC rendszermag dmesg-jeit küldd el. Azok a saját rendszermagok, amelyből el lettek távolítva eszközmeghajtók nem hasznosak.
Még valami: a dmesg-et egy olyan számítógép fogadja, amely a spamd levélszemét (spam) szűrő rendszert használja. Ez azt okozhatja, hogy a leveledet egy ideig nem fogadja a levelező kiszolgáló. Legyél türelemmel, fél-egy órán belü menni fog.
Néha rájössz, hogy tényleg szükséged van a comp38.tgz fájlra (vagy bármely másik rendszer komponensre), de erre még nem jöttél rá akkor, mikor telepítetted a rendszert. Jó hír: Két egyszerű módja van annak, hogy fájlkészletet adj a rendszerhez utólag.
# cd / # tar xzvpf comp38.tgz |
NE felejtsd el a 'p' opciót a fenti parancsban, hogy a fájl jogosultságok megfelelően legyenek visszaállítva!
Egyik általános hiba, hogy azt hiszik, hogy a pkg_add(1) segítségével telepíteni lehet a hiányzó fájlkészleteket. Ez nem működik. A pkg_add(1) csomagok telepítésére való, nem a hagyományos tar fájlokhoz, mint a telepítő készletek.
A név "RAM Disk kernel" megmutatja a rendszermag fájlrendszerének gyökerét -- egy fizikai lemez helyett, a bsd.rd betöltődése után elérhető segédprogramok a rendszermagban tárolódnak, és egy RAM-alapú fájlrendszerről futnak. A bsd.rd ezen kívül tartalmaz egy egészséges mennyiségű segédprogramot, amelyekkel el lehet végezni a rendszerkarbantartást és telepítést.
Valójában, néhány platformon a bsd.rd az előnyben részesített telepítési technika -- elhelyezed ezt a rendszermagot a meglévő fájlrendszerre, bebootolod, és erről futtatod a telepítőt. A legtöbb platformon, ha van egy régebbi, futó OpenBSD verziód, letöltheted FTP-vel az új bsd.rd verziót, rebootolsz róla, és telepíted az OpenBSD új verzióját, bármilyen eltávolítható média nélkül.
Itt egy példa a bsd.rd indulására egy i386 rendszeren:
Using Drive: 0 Partition: 3 reading boot..... probing: pc0 com0 com1 apm mem[639k 255M a20=on] disk: fd0 hd0+ >> OpenBSD/i386 BOOT 2.02 boot> boot hd0a:/bsd.rd . . . normal boot to install . . . |
Az általános szabály a bsd.rd indításával kapcsolatban, hogy változtasd meg az indító rendszermagot /bsd-ről bsd.rd-re, a platformodon használható eszközök segítségével.
machine mem +0x3000000@0x1000000
hogy hozzáadj még 48 MB-ot (0x3000000) a 16 MB-hoz
(0x1000000). Általában, ha van egy ilyen problémás géped,
akkor be kell írnod a fenti parancsot először a telepítő floppy/CD-ROM
boot> promptjához, betölteni a rendszert, reboot, és
készíteni egy /etc/boot.conf fájlt, benne a fenti sorral,
így a későbbi rendszerindítások már felismerik a teljes RAM-ot.
Már jelezték, hogy ROM frissítéssel javítani lehet bizonyos rendszereket.
# fdisk -u wd0
Megjegyzés: az "update" opció az fdisk interaktív ("-e") módjában nem
írja ki azokat a signature bájtokat amelyek szükségesek a lemez
bootolhatóvá tételéhez.
Do you want to see a list of potential FTP servers? [yes] ENTER Getting the list from 192.128.5.191 (ftp.openbsd.org)... FAILED Failed to change directory. Server IP address or hostname? |
------ Akarod látni a lehetséges FTP kiszolgálók listáját? [y] ENTER A lista megszerzése a 192.128.5.191 (ftp.openbsd.org)-ról... SIKERTELEN Nem lehet katalógust váltani. A kiszolgáló IP címe vagy hosztneve? ------Ez normális, várható viselkedés a ciklus kiadás előtti részében. A telepítő le akarja tölteni az elsődleges FTP helyek listáját egy olyan katalógusból amely nem elérhető a kiadás napjáig, ezért kapod a fenti üzenetet.
Egyszerűen használd az FTP tükrök listáját, hogy megtaláld a kedvenc tükrödet, és manuálisan írd be a nevét mikor kéri.
Megjegyzés: Nem szabad ezt az üzenetet kapnod, ha -kiadás (release) verziót vagy CD-ROM-ról telepítesz.
OpenBSD/i386 (puffy.openbsd.org) (ttyC0)
login: joeuser:passwd
password:
Használhatod ugyanazt a "username:passwd"
szintaktikát az ssh kapcsolatban és a
su(1)
parancsban, hogy elérd a rendszered.
Most szerkeszd át az /etc/login.conf fájlt
és távolítsd el a krb4 bejegyzéseket.
Habár ez a konfiguráció működhet is, de lehetnek vele karbantartási problémák, ezért ki kell javítani. A javításhoz a lemez teljes fájlrendszerét újra létre kell hozni (habár ha tényleg tudod, hogy mit csinálsz akkor lehet, hogy elegendő csak a disklabelt és az MBR-t újra létrehozni, így csak az első OpenBSD partíció fog elveszni és azt kell újraépíteni).
Ennek segítségével a felhasználó hozzáadhat és/vagy felülírhatja azokat a fájlokat, amelyeket a 'normál' készletek telepítettek fel, és így testre szabható a telepítés vagy a rendszerfrissítés.
Néhány példa a siteXX.tgz fájl használatára:
Az install.site szkriptnek a siteXX.tgz fájlban kell lennie, míg az upgrade.site szkriptet már a frissítés előtt beteheted a rendszered gyökér katalógusába, vagy a siteXX.tgz fájlba is.
Ezt a szkriptet sokféle dologra használhatod:
A siteXX.tgz és install.site/upgrade.site fájlok kiterjesztik a felhasználók egyéni testre szabási képességeit anélkül, hogy saját telepítőkészletet kellene készíteniük.
Ha ez elfogadható számodra, akkor használhatod a dd parancsot, amellyel egy lemezt egy másikra tudsz másolni szektorról-szektorra. Ez ugyanazt a funkcionalitást adja mint a kereskedelmi programok, csak ingyenesen.
mount -t msdos /dev/fd0a /mnt
dmesg >/mnt/dmesg.txt
umount /mnt
Ha van egy másik OpenBSD rendszered, akkor kiírhatod egy
OpenBSD kompatibilis flopira -- gyakran az indítólemezen is van
annyi hely, hogy elférjen rajta a dmesg. Ebben az esetben hagyd
el a "-t msdos" a fenti példából.
A soros konzol beállításával kapcsolatos általános információk ebben a FAQ-ban találhatók. Az telepítés logjának elfogására a következő parancsok általában elegendőek:
i386
A rendszertöltő (boot loader) promptnál írd be
boot> set tty com0
Ez megmondja az OpenBSD-nek, hogy az első soros portot használja (gyakran COM1 vagy COMA a PC dokumentációkban) soros konzolként. Az alapértelmezett baud rate 9600.
Sparc/Sparc64
Ezek a gépek automatikusan egy soros konzolt használnak, ha nincs billentyűzet csatlakoztatva. Ha van monitor és billentyűzet csatlakoztatva, akkor is ki lehet kényszeríteni a soros konzol használatát a következő parancsok kiadásával az ok promptnál:
ok setenv input-device ttya ok setenv output-device ttya ok reset
A probléma megoldásához, és hogy a bsd.rd segítségével is lehessen rendszert frissíteni, készült egy a.out verziója a bsd.rd-nek, ami elérhető az OpenBSD/i386 v3.5 FTP terjesztés részeként. Ezt a fájl, a bsd.rd-a.out-ot, az OpenBSD 3.3 és régebbi verziók is be tudják bootoni, de mégis egy eredeti OpenBSD 3.5 rendszermag, amely tartalmazza az új ELF boot loadert, így el lehet indítani vele az OpenBSD/i386 3.5-et egy régebbi rendszerből.
Egyszerűen töltsd le a bsd.rd-a.out fájlt és helyezd a géped gyökér katalógusába. Ezzel indítsd a rendszert az általános bsd vagy bsd.rd rendszermagok helyett, az itt látható módon (bsd.rd-a.out-ot adva meg boot kernel-ként persze).
Miután feltelepítettél egy minimális 3.5 rendszert (base35.tgz, etc35.tgz, bsd), töltsd le a 3.8 (vagy a -snapshot) bsd.rd fájlt és telepíts arról.
[FAQ Index] [3. Fejezet - OpenBSD beszerzése] [5. Fejezet - A Rendszer Felépítése Forrásból]